Читаем Тайна Шестой Палаты. Уровень первый. полностью

— Или так. — кивнул егерь и достал скальпель. Покрутил его в лапах и спрыгнул на пол. Парой движений, белка вскрыл пол, отогнул край листа и нырнул в дыру.

— Надеюсь, он знает, что делает... — пробормотал Аркадий и транспорт резко клюнул на заднее колесо. Почти сразу крен выровнялся, но испугавшийся Паша остановил машину.

— Что случилось? Ты какого х..я полез туда? — спросил он у вылезшего Сигизмунда. — А если бы мы разбились?

— Невелика потеря. — проворчал зверёк. — Не ссы, я всё восстановил. Поехали дальше. — Семёныч недовольно посопел, но вернулся к управлению и автомобиль поехал дальше.

Вынырнули из ливнёвки практически в гаражах. Вернее, в гаражном кооперативе Ромашка. Доехать до ворот оставалось метров сто, но они оказались забиты брошенным транспортом. Кто-то устроил крупное дтп возле выезда на проспект, полностью перекрыв дорогу к кооперативу.

— Так. Ты, бугай, оттащи ту малолитражку в сторону. Ты, умник, доставай трос, а ты, гнилой, иди цепляй. — Сигизмунд раздал указания и с сомнением посмотрел на воительницу.

— Ты бесполезна. — вынес вердикт белка и выпрыгнул наружу. Девушка шмыгнула носом и разревелась. От подошедших парней она отмахнулась и вылезла наружу. Семёныч переглянулся с Аркадием. Оба синхронно пожали плечами и пошли работать. Через полчаса дорога была расчищена. Даже аварию растащили. Собрав аккумуляторы, команда двинулась на территорию кооператива.


— Этот не пойдёт, подъёмника нет...

— Этот тоже не пойдёт, места мало...

— Неплохое место, но ищем дальше...

Следующие три часа искали подходящую мастерскую. Сигизмунд забраковал почти все варианты, даже не смотря внутрь. Наконец, ему приглянулся один сервисный комплекс, но внутри уже кто-то копошился. Это стало понятно по звону, раздавшемуся изнутри. Егерь тенью нырнул в открытую форточку и вскоре из гаража послышался истошный крик и всё затихло.

— Заходите. Что толпитесь как не родные. — донеслось изнутри.

— Семёныч, давай ты. Я после гаража Флаттершай, очкую. — Аркадий мягко подтолкнул товарища к двери.

— Да ладно тебе. Там же Сиги. — беспечно заметил маг.

— Не называй меня Сиги, ублюдок! — буквально проревел Сигизмунд, а неизвестный мародёр, болезненно вскрикнул. Герои спокойно вошли в здание и увидели Сигизмунда, сидящего на парне в комбинезоне с логотипом мастерской. Коготь белки уперся тому в шею.

— Парень, тебя как зовут? — участливо спросил Паша.

— Серёга. Сергей Пушилин. — отозвался пленник.

— Вот что, Серёжа. Если хочешь жить, придётся нам помочь. Сигизмунд тебе обрисует задачу. И проконтролирует результат. Правда, Си...гизмунд? — Семёныч хотел подколоть егеря ещё раз, но увидел, как тот начал злиться и сдержался.

— Что бы вы без меня делали... Вставай, юный падаван. Сейчас магистр Си, мудрости тебя научит. — белка убрал коготь, но слезать с парня не собирался.

Остаток дня Аркадий, Пятница и Семёныч, искали и таскали аккумуляторы. Серёжа сливал из них кислоту, а Юми срезала с них крышки и вытряхивала пластины. Ночью плавили свинец и разливали его в самодельные формы. К утру был готов набор свинцовой брони и в бокс загнали Кочевника. Первым делом купили улучшения ходовой и двигателя. Машина немного приподнялась. Колёса увеличились и выглядели более массивно. Под капот лезть не стали, было некогда. А потом было соревнование сварщиков. Победил Сигизмунд, но своего оппонента — Пушилина, он даже похвалил и отправил спать — механик не был Игроком и нуждался во сне, пище и сопутствующим этому вещам. К вечеру следующего дня, освинцовывание кузова было готово. Тут же оживилась Система.


Внимание.

Внесены нелицензионные изменения в конструкцию системного транспорта. Приобретите официальную доработку со скидкой в семьдесят процентов.


Разумеется согласились. Транспорт перестал выглядеть Франкенштейном, с вероятностью развалиться на первой кочке. Окна уменьшились и усилились свинцовыми решетками. В корме появился шлюз для выхода в заражённую зону, с отсеком для костюма и обеззараживателем. Естественно пустыми и без расходников.


— Всё пи-те отсюда к Оракулу. Мне и тут есть чем заняться. — напутственная речь Сигизмунда была крайне коротка. Белка зыркнул на приключенцев и скрылся в гараже.

— Он такой душка. — с восхищением произнесла Юмико, проводив зверька взглядом.

— Да. Пока спит зубами к стенке. — пробурчал Аркадий. — Поехали что-ли. Нам ещё ОЗК искать.

— А чего их искать, у армейских попросим. — предложил Семёныч.

— Так они нам их и отдадут. Держи карман шире. — язвительно ответил блондин.

— В крайнем случае, найдём. — пиромант не терял оптимизма.


***

Владиленовский городской агломерат.

Западный округ.

Пересечение улиц Фонтанной и Борисовской.


— Опять «зелёные». Что делать, командир? Патроны на исходе. — солдат, стоящий за пулемётом, обратился к офицеру, рассматривающему что-то на спец планшете.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алмазный век
Алмазный век

Далекое будущее. Национальные правительства пали, границы государств стерлись, настало время анклавов, объединяющих людей на основе общей культуры или идеологии. Наиболее динамично развивается общество «неовикторианцев», совмещающих высокие технологии и мораль XIX века. Их главный оплот – Атлантида на побережье бывшего Китая.Один из лидеров и главных акционеров «неовикторианцев», лорд Финкель-Макгроу, заказывает разработку «Букваря для благородных девиц» – интерактивного суперкомпьютера в виде книги – для принцессы и своей внучки. Этот гаджет должен заменить как учителя, так и родителя и помочь им стать истинными представительницами элиты.Талантливый инженер по нанотехнологии Джон Персиваль Хакворт похищает разработанное им устройство у своих хозяев и хочет передать его своей дочери, чтобы она могла научиться свободно мыслить, без рамок, накладываемых «неовикторианством». Однако случайно «Букварь» попадает в руки молодой Нелл, девушки с самого дна этого диккенсовского рая. Теперь у нее в руках устройство, способное перепрограммировать будущее человечества. И это меняет все…

Нил Стивенсон , Нил Таун Стивенсон

Киберпанк / Научная Фантастика / Фантастика
Обеспечение: Софт. Тело
Обеспечение: Софт. Тело

Руди Рюкер – американский писатель-фантаст, математик, соавтор Брюса Стерлинга и Пола Ди Филиппо, один из пионеров киберпанка. Разрабатывал свою собственную версию киберпанка – «трансреализм», описывающий знакомые широкому читателю сюжетные линии и образы посредством фантастических терминов. Темы и идеи тетралогии «Обеспечение» (Ware, 1982–2000) впоследствие были подхвачены и растиражированы многими другими авторами.2001 год. Разумные роботы-бопперы, построившие огромный город на Луне, выступают с манифестом, в котором отказываются следовать Правилам Азимова и подчиняться диктату человеческой расы. Тем не менее они сотрудничают с землянами, регулярно поставляя им выращенные на специальных фермах донорские органы – глаза, пальцы, почки и многое другое. Но хрупкое перемирие не может длиться долго. Часть бопперов озабочена подчинением своих же собратьев, другая строит зловещие планы похищения людей и замены их на почти идентичных двойников.Война уже на пороге, но есть ли в ней смысл? Есть ли шанс на победу у людей, которые сделали бопперов слишком человечными? И есть ли он у бопперов, которые переняли у своих создателей не только коммуникативные и социальные навыки, но и пороки?

Руди Рюкер

Киберпанк / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Фантастика