Последовала небольшая пауза. Атмосфера сгустилась вновь. Миссис Ксавье мрачно взирала на миссис Карро.
— Он сказал, — прошептала миниатюрная женщина, — что, может быть...
— Доктор Ксавье подал вам надежду? — медленно осведомился Эллери.
— Ну... не совсем. Это был просто очень слабый шанс. Энн... мисс Форрест слышала, что он ведет экспериментальную работу...
— Доктор Ксавье, — прервал молодой врач, — занимался здесь довольно причудливыми экспериментами. Точнее сказать, неортодоксальными. Конечно, он был великим человеком — тратил на эксперименты уйму времени и денег. Об этом мало кто знал, потому что доктор Ксавье терпеть не мог рекламу. Когда ему написала миссис Карро... — Он не договорил.
Инспектор перевел взгляд с миссис Карро на доктора Холмса.
— Как я понимаю, — осведомился он, — вы не разделяли энтузиазма доктора Ксавье?
— Это не предмет для разговора, — чопорно отозвался англичанин, глядя на близнецов со смешанным выражением сочувствия и боли.
Последовала очередная пауза. Старый джентльмен прошелся по комнате. Мальчики сидели тихо, но с настороженным видом.
Инспектор остановился.
— А вам, ребята, нравился доктор Ксавье? — внезапно спросил он.
— Да! — сразу же ответили оба.
— Он никогда... не делал вам больно?
Миссис Карро вздрогнула — в ее мягких глазах мелькнула тревога.
— Нет, сэр, — откликнулся Фрэнсис. — Он просто обследовал нас — делал анализы, рентгеновские снимки, уколы, давал специальную пищу...
— Мы уже привыкли к таким вещам, — мрачно произнес Джулиан.
— Понятно. Теперь насчет прошлой ночи. Вы хорошо спали?
— Да, сэр. — Близнецы стали серьезными и задышали чуть быстрее.
— И не слышали никаких необычных звуков — например, выстрелов?
— Нет, сэр.
Старый джентльмен погладил подборок и усмехнулся:
— А вы уже завтракали?
— Да, сэр. Миссис Уири принесла нам завтрак рано утром, — ответил Фрэнсис.
— Но мы снова проголодались, — быстро добавил Джулиан.
— Тогда отправляйтесь на кухню, молодые люди, — дружелюбно распорядился инспектор, — и попросите миссис Уири найти для вас чего-нибудь.
— Да, сэр! — одновременно воскликнули близнецы. Они поднялись, поцеловали мать, извинились и вышли из комнаты, ритмично раскачиваясь при ходьбе.
Глава 9
УБИЙЦА
На террасе у одного из французских окон появилась сутулая фигура и заглянула в гостиную.
— А, Боунс! — окликнул его инспектор. Слуга вздрогнул. — Входите! Вы как раз мне нужны.
Старый слуга проскользнул в окно. Его лицо стало еще мрачнее прежнего, длинные тощие руки болтались и подергивались, пальцы сжимались в кулаки и разжимались вновь.
Эллери вгляделся в спокойное лицо отца. В голове инспектора явно возникла какая-то полуоформленная идея.
— Миссис Ксавье, — вежливо заговорил инспектор, — сколько времени вы здесь живете?
— Два года, — ответила женщина безжизненным голосом.
— Ваш муж купил этот дом?
— Джон его построил. — В ее глазах снова мелькнул страх. — Тогда он оставил работу, купил участок на вершине Эрроу, расчистил его и построил этот дом. После этого мы въехали сюда.
— В то время вы еще недавно были замужем, не так ли?
— Да. — Теперь она явно была напугана. — Мы поженились примерно за полгода до переезда в этот дом.
— Ваш муж был состоятельным человеком?
Миссис Ксавье пожала плечами:
— Я никогда не вникала в его финансовые дела. Он давал мне все самое лучшее. — На мгновение в ее глазах вновь появился кошачий блеск, и она добавила: — Лучшее в материальном смысле.
Инспектор взял понюшку табака. Он казался уверенным в себе.
— Насколько я помню, ваш муж раньше никогда не был женат. А как насчет вас, миссис Ксавье?
Она поджала губы.
— Я была вдовой, когда... когда встретила его.
— У вас не было детей ни от какого брака?
Миссис Ксавье вздохнула:
— Нет.
— Хм! — Инспектор поманил пальцем Марка Ксавье. — Вы должны что-то знать о финансовом положении вашего брата. Как шли его дела?
Марк пробудился от размышлений:
— Что? Вы имеете в виду деньги? Он был хорошо обеспечен.
— Насколько хорошо?
Марк Ксавье пожал плечами:
— Часть его средств была вложена в недвижимое имущество, а вы знаете, сколько сейчас стоит недвижимость. Основное состояние заключалось в государственных ценных бумагах. Джон, как и я, унаследовал кое-какие деньги от отца, когда начал медицинскую практику, но большую часть заработал сам. Я был его поверенным.
— Вот как? Рад, что вы об этом упомянули. Значит, вы адвокат? Я только подумал, как нам разобраться с завещанием, когда мы здесь закупорены, словно в бутылке... Он ведь оставил завещание?
— Копия находится в сейфе — в его спальне наверху.
— Это так, миссис Ксавье?
— Да. — В женщине ощущалось какое-то странное спокойствие.
— Вам известна комбинация сейфа?
Миссис Ксавье назвала ее.
— Отлично. Пожалуйста, оставайтесь здесь. Я скоро вернусь. — Старик нервными движениями застегнул пиджак и вышел из комнаты.
Инспектор, однако, отсутствовал долгое время. В гостиной было очень тихо. Из задней части дома доносились веселые возгласы Джулиана и Фрэнсиса, по-видимому с энтузиазмом опустошавших кладовую миссис Уири.