Читаем Тайна Сюзанны Марш полностью

Но большинству прочих Бредбери их имя нравилось именно в таком виде, каким оно было. Синоним власти, жестокости и быстрых грязных денег.

– Что с тобой случилось, Эйса? – тихо спросила Сюзанна. – У тебя ведь были такие планы на жизнь.

Он не ответил, но по его напряженному профилю она догадалась, что нажала на больное место.

–  Ты мог бы меня отпустить. Просто положить конец этому безумию здесь, сейчас и навсегда. Ты знаешь, я не сделала ничего, на что не давал мне права Господь Бог. У меня было право защищать себя от Клинтона. У меня было право самой решать, что делать с моим собственным телом.

–  Я не могу их остановить, – тихо произнес он. – Я с трудом их контролирую. И если я хоть в чем-то проявлю слабость…

–  Они тебя сокрушат, – закончила Сюзанна за него. Ее затопило ощущение безнадежности.

–  Мне жаль. – Эйса посмотрел на нее, и в его темных глазах зажглась симпатия. – Ты всегда мне нравилась, Сьюзи Маккензи. В тебе был огонь.

Она отвернулась и уставилась в косматый затылок Кенни Бредбери, который сидел на водительском месте. Фургон увозил ее к неминуемой судьбе, и ей оставалось только молиться.

«Пожалуйста. Пожалуйста, пусть бы Хантер был в сознании. Пусть бы он понял, что я хотела ему сказать».


– Вот эти штуки надо проверить на яды и токсины, – без всякого предисловия заявил Хантер и передал Александру Куинну четыре баночки с травами, которые Сюзанна успела взять из кухни, прежде чем ее схватили Бредбери. Куинн встретился с ним на дороге, возле того места, где Хантер и Сюзанна оставили свои рюкзаки. – И если в них что-то есть, копам нужен ордер на обыск письменного стола Маркуса Лемонда.

Хантер поднял оба рюкзака и закинул их на плечо. Он уже направлялся к джипу.

Куинн догнал его:

–  Куда ты собираешься?

–  В Боун-Ярд-Ридж. Там есть место под названием Лорел Болд. Туда они ее повезли.

–  Бредбери? – спросил Куинн.

Хантер резко остановился и посмотрел на босса:

– Вы знали о Бредбери?

Все, что он сказал Куинну по телефону, – это что их планы пошли не совсем так и что Сюзанну похитили. Он не упоминал фамилию Бредбери. В этом он был уверен.

– Я знаю, что ее настоящее имя – Сьюзан Маккензи и что она убила мужчину по имени Клинтон Бредбери, когда ей было шестнадцать.

Хантер уставился на Куинна в изумлении, а потом разразился ругательствами.

– Конечно, вы знали. Вы знаете каждую чертову вещь обо всех, о ком есть что знать, правда? Возможно, вы даже знали, когда назначали меня следить за ней, что я обязательно закрою ее собой, если что, приму на себя ее пулю. Потому что я именно такой человек, да?

– Да, ты именно такой. Я только понятия не имел, что ты будешь рад принять на себя ее пулю, потому что влюбишься в нее.

Хантер хотел возразить, но слова застряли у него в горле. В чем смысл спорить? Если он еще и не влюбился в нее, то был чертовски близок к этому? Когда он думал о том, что может не успеть вовремя и остановить Бредбери и, что они собираются с ней сделать, у него к горлу подкатывала тошнота.

Этого было также достаточно, чтобы не обращать внимания на боль, по-прежнему пульсирующую в голове. Сюзанна нуждалась в нем. И она дала ему подсказку, как ее найти.

– Ты едешь за ней. – Это было утверждение, а не вопрос.

– Да, – бросил Хантер и снова двинулся к джипу.

– Тебе нужна будет помощь.

– Возможно, и так, – согласился он, открывая водительскую дверь.

– Я отправлю эти образцы в лабораторию. А потом вызову агентов в подкрепление. Шестерых будет достаточно? Они смогут быть в Боун-Ярд-Ридж через полчаса. Осада?

Хантер немного подумал. Он не знал, сколько Бредбери в Боун-Ярд-Ридж, но, если только они все не настоящие коммандос, они не смогут устоять перед семью тренированными агентами из «Ворот».

– Шестерых хватит. Осада, – согласился Хантер, скользнул на сиденье и вставил ключ в зажигание. – Если в этих травах и нет ядов, возвращайтесь в отель и узнайте, что задумал Билли Доусон, даже если нужно будет устроить ложный вызов и сообщить полиции, что в здании заложена бомба. Потому что у меня сейчас другое задание.

Хантер завел двигатель и, махнув Куинну, направился на север к Боун-Ярд-Ридж.


До рассвета оставалось еще несколько часов, когда фургон, в котором ехали Сюзанна и ее похитители, взобрался по извилистой горной дороге наверх, в Лорел Болд, возле самой вершины Боун-Ярд-Ридж. Эйса Бредбери рядом с облегчением вздохнул, очутившись на домашней территории.

Сюзанну же охватила паника. Не важно, как она любила свой городок раньше, Боун-Ярд-Ридж уже давно стал для нее местом страха и отвращения.

– Где ты собираешься держать меня? – спросила она, стараясь не показывать страха.

По глазам Эйсы она поняла, что не достигла своей цели.

–  В хижине Дженналин. Она приготовила тебе отличное место для отдыха в погребе. Там будет немного прохладно, так что я попросил ее приготовить тебе дополнительные одеяла.

–  Ты собираешься держать меня в земляном погребе в октябре.

–  А ты ожидала комфортабельного двухместного номера в гостинице? – ровным тоном спросил он и полоснул ее взглядом. – Ты убила моего брата.

– Защищая себя.

–  Это ты так говоришь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ворота (The Gates-ru)

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей