Читаем Тайна Скарлетт О’Хара полностью

— Слушай, Марианна, а почему бы тебе не рассказать нам о кем… ну, о том, для кого сочинила?

Остальные поддержали Барбару.

— И правда, Марианна, расскажи, — попросила Молли. — Ведь я рассказала о Чарли Криггсе.

— Расскажи, расскажи, — стало доноситься со всех сторон.

Но Марианна Мак-Коунли неожиданно поникла головой и села на свое место.

— Извините, девочки, — проговорила она твердо. — Но я ни о чем рассказывать не буду.

Воспитанницы замолкли. Одни, как Анна, думали, что чем-то обидели подругу, другие, как например Клара, злились на Марианну за скрытность.

Одна Скарлетт поняла, почему Марианна не захотела ничего рассказывать. Ведь она написала стихотворение о своем отце, с которым не могла найти общий язык.

— Хорошо, — сказала Анна Сент-Уайт. — Теперь я вам почитаю. Только это белые стихи.

— А что такое белые стихи? — сразу же поинтересовалась Барбара.

— Стихи, которые не имеют рифмы, — ответила Анна. — Это тоже из древних.

И девушка принялась читать:

Еще не поздно открыть новый мирЯ предлагаю вам идти далеко за горизонтИ даже если у нас закончатся желанияВ дальние дни, когда перестанутДвигаться звездыМы останемся все теми жеОбыкновенными людьмиС сердцами, полными героизмаСохраним же волю боротьсяИ не сдаваться…

Анна замолчала.

— Как красиво! — воскликнула Барбара. — Ну и умели же древние выражать свои мысли…

Она восхищенно трясла головой.

— Интересно, а что мешает выразить твои мысли тебе самой? — ехидно спросила Тина Тейлор.

— Очевидно, проблема возникает тогда, когда существует недостаток в мыслях, — неуклюже пошутила Скарлетт и сразу сказала, чтобы Барбара не успела обидеться:

— Анна, почитай, пожалуйста, еще. У тебя здорово получается…

— Хорошо! — согласно кивнула мисс Сент-Уайт. — Вот послушайте:

Охваченная верой и видениямиЯ бежала от скорбиЯ достигла берега рекиИ зарылась головой в землюИ золотым языкомСрезала леса…

— Ох! — сказала вдруг Марианна. — Перестань, Анна. Я не могу выносить больше…

Воспитанницы переглянулись.

— Что такое? — тревожно посмотрела на соседку Скарлетт. — Тебе плохо?

— Нет, ничего страшного, — ответила Марианна, поднимаясь на ноги. — Мне просто надо выйти подышать свежим воздухом…

С этими словами девушка вышла из грота.

Оставшись без Марианны, подруги некоторое время молчали. Потом Скарлетт попросила:

— Барбара, пожалуйста, выйди к Марианне. Помоги ей, я боюсь за нее…

Толстушка кивнула и быстренько выбежала наружу.

— Ну что же, — тем временем произнесла Скарлетт. — Мне кажется, что мы достаточно интересно провели здесь время. Не правда ли?

— Да, нам пора возвращаться в пансион! — сразу же откликнулась Клара.

Скарлетт отметила про себя, что это были первые слова Клары за все время пребывания в гроте. «Характер кашей Клары на изменяется ни при каких обстоятельствах, — с досадой подумала девушка. — Однако, я эту игру придумала, я и должна развести подруг по комнатам. Хотя бы потому, что уже поздно. Время вышло. По-моему, на сегодня хватит».

— Таким образом, — повысила голос Скарлетт, — первое заседание Клуба сумасшедших литераторов можно считать закрытым.

Она задула свечу. Как только пламя погасло, наступила непроглядная темнота. Только в той стороне, где был выход, еле заметным сиянием пробивался лунный свет.

Девушки прошли к выходу. Скарлетт покинула грот последней и увидела, как Марианна и Барбара стоят неподалеку у дерева.

Скарлетт сделала пару шагов вперед и внимательно посмотрела на свою соседку по комнате. Против ожидания, на лице Марианны не было следов слез.

«Барбара успела утешить нашу впечатлительную подругу», — подумала Скарлетт с облегчением.

— Нам пора возвращаться, — сказала девушка, обращаясь к Барбаре и Марианне.

— Да, пойдем, Скарлетт, — согласно кивнули они.

Девушки потянулись назад, туда, где за призрачными контурами ночного сада виднелись не менее призрачные очертания здания пансиона.

Скарлетт шла последней. В ее душе все пело. Она думала: «Еще неизвестно, к чему приведет эта затея с Клубом сумасшедших литераторов. Однако, судя по первому вечеру, дело это будет весьма интересным».

Воспитанницы брели по ночному саду, но в их душах уже не было прежнего страха, который они испытывали всего час назад.

* * *

Шел урок литературы. Мистер Спеншоу вызвал к доске Барбару и пытался задавать ей вопросы:

— Человек, не слишком усталый. Это что такое?

— Изможденный! — уверенно отвечала толстушка.

Скарлетт переглядывалась с подругами. У всех, кто находился прошедшей ночью в гроте, под глазами были темные круги. Но на настроении девушек это не отражалось. Некоторые позевывали, но все равно улыбались.

Скарлетт — шире всех. Ее буквально распирало от гордости — у нее и подруг была тайна!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже