— Все отцы одинаковы! — поморщилась Марианна. — Они выдают замуж или женят детей так, как будто совершают выгодную сделку. При этом стремятся подсчитать, сколько денежек принесет та или иная партия… И вот им, родителям, надо, чтобы мы беспрекословно подчинялись. Тут им сильно помогают такие пансионы, как этот. Мой отец сразу перестанет платить денежки миссис Хиггинс, когда узнает, что у нас здесь есть хоть какие-то контакты с юношами. А ведь он, может быть ты этого и не знаешь, отвалил пару раз кругленькие суммы миссис Хиггинс. За то, чтобы ее пансион был таким, какой он есть. И этим все сказано.
Мисс Мак-Коунли помолчала и добавила:
— Мой отец мне запрещает думать о театре потому, что там, где театр, там есть молодые люди. Значит, есть опасность, что я кого-то полюблю…
Скарлетт упрямо заявила:
— И все-таки я поговорю с миссис Хиггинс. Может быть, не завтра, но я это сделаю. И я поговорю с ней так, что она даже не узнает, с кем разговаривает.
— Как это? — удивилась Марианна.
— А вот увидишь, — загадочно пообещала Скарлетт.
Ни на какие расспросы Марианны Скарлетт больше не ответила. В результате девушки надулись друг на друга и весь день почти не разговаривали.
А еще через день мисс Джонстаун зашла к девушкам в класс сразу после занятий и сказала:
— Через четверть часа вас всех хочет видеть хозяйка пансиона!
Вид у воспитательницы был весьма свирепым. Она оглядела класс и трясущимися от гнева губами добавила:
— Я надеюсь, она с вами разберется и строго спросит за все! Сидите здесь и не разбегайтесь. Она придет к вам.
Мисс Джонстаун покинула класс, хлопнув дверью.
Скарлетт обернулась к Марианне, которая несмотря на недавнюю размолвку с соседкой, сидела рядом:
— Я догадываюсь, в чем причина, — прошептала мисс О’Хара. — Я подсунула миссис Хиггинс записку, в которой все написала насчет вечера…
Марианна отпрянула и посмотрела на Скарлетт с нескрываемой тревогой:
— Так значит это твоих рук дело?
— Да, моих!
— Но как ты могла? — возмутилась Марианна.
Но потом мисс Мак-Коунли немного успокоилась и поинтересовалась:
— В какой форме ты все изложила?
— Так, как мы говорили об этом тогда, в гроте! И я подписала записку: «Клуб литераторов».
Марианна взорвалась:
— Как ты могла взять на себя такую ответственность? — яростно прошипела она.
— Но ведь никто не знает, что это мы, — возразила Скарлетт. — К тому же я подписала «Клуб литераторов», а не «Клуб сумасшедших литераторов»! Марианна, оцени мою предусмотрительность, я убрала из записки слово «сумасшедших», так как рассудила, что оно может вывести из себя миссис Хиггинс.
— Да, Скарлетт, ты очень предусмотрительна! — язвительно произнесла Марианна. — Ты что же, думаешь, никто не откроет, что «Клуб литераторов» — это мы?
Скарлетт прищурилась.
— Тебя сейчас поднимут и спросят, имеешь ли ты отношение в «Клубу литераторов»! — сказала она. — Так вот я тебя могу научить, как не открыть им, что ты имеешь к этому отношения. Ты просто молчи! — Скарлетт усмехнулась. — Ну, как тебе мой совет?
— Но ты не имела права так поступать! — продолжала возмущаться Марианна.
— Послушай, — сказала Скарлетт. — Мы будем продолжать играть в игрушки или займемся чем-нибудь серьезным? Если ты хочешь только читать стихи, скажи мне: для чего все это?
— Но ты не должна была так опрометчиво поступать, Скарлетт! Как ты смела написать от имени всей группы?
Скарлетт спокойно перевела дух.
— Ты не волнуйся за свою золотую голову, Марианна! — сказала она. — Если что-то выплывет наружу, я возьму всю вину на себя.
Дверь открылась и в класс вошла миссис Хиггинс. За ней семенила Элеонора Джонстаун.
Воспитанницы поднялись со своих мест и замерли.
Если Скарлетт и Марианна знали, о чем пойдет речь, то остальные девушки, в том числе и члены Клуба сумасшедших литераторов, были не в курсе. Они посматривали на вошедших с любопытством.
Хозяйка пансиона осмотрела класс и кивнула воспитательнице. Та скомандовала:
— Садитесь!
Девушки сели. После этого мисс Джонстаун подвинула к миссис Хиггинс стул. Хозяйка пансиона села за учительский стол, воспитательница осталась стоять.
— Я получила вчера дерзкую и оскорбительную записку, — стала говорить миссис Хиггинс. — Записка была написана измененным женским почерком, на ней была подпись: «Клуб литераторов». Но я не хочу тратить свое драгоценное время и охотиться за виновными. Надеюсь, вы понимаете, что я в любом случае найду их. Или, в чем я более уверена, виновную. Если кто-то из вас знает что-нибудь о происшедшем, вы должны без всяких колебаний встать и рассказать мне. Та из вас, кто написала эту скверную записку, должна знать, что для нее это единственный шанс не быть исключенной из пансиона. Таким образом, я жду.
Девушки втянули головы в плечи. Миссис Хиггинс замолчала. Возникла длинная гнетущая пауза.
Хозяйка пансиона оглядывала класс, стремясь заглянуть каждой воспитаннице в глаза. Скарлетт также произвела свой осмотр.