Читаем Тайна старого дуба полностью

— Нэнси, поездка будет опасной. Я не смогу приглядывать за всеми вами. Если бы существовал какой-то способ поддерживать связь, когда мы окажемся на большом расстоянии друг от друга…

— Такой способ есть! — воскликнула Нэнси, и глаза у нее загорелись.

— Ну, выкладывай! — улыбнулся мистер Дру.

— Господи, да существует ведь старый дуб с дуплом!

— Не понимаю…

— Конечно, не понимаешь, ведь я тебе никогда о нем не рассказывала. На участке Чапа растет старый дуплистый дуб — идеальное место, где можно спрятать письмо. Я предлагаю: если кто-нибудь из нас попадет в беду, пусть постарается оставить в дупле записку и сообщить, где он и что с ним.

Однако эта идея явно не произвела особого впечатления на Карсона Дру.

— Я этого дерева и не видел никогда, — пожал он плечами.

— Мистер Ранни может показать его нам, так что все будут знать, где оно находится, — продолжала со все большим энтузиазмом Нэнси. — Он всего несколько минут тому назад сказал мне, что по пути к моему участку мы будем проезжать недалеко от того места.

Мистер Дру был вынужден капитулировать.

— Если я забракую эту идею, ты все равно придумаешь еще что-нибудь, — рассмеялся он. — Я и сейчас убежден, что брать вас с собой — безрассудно, но, как видно, тебя не переупрямишь.

— А как нам оставлять записки в дупле, если у нас нет ни бумаги, ни карандаша? — засомневалась Бесс.

Нэнси сбегала в дом за бумагой и карандашами и раздала их своим друзьям.

— Я знаю, что, по-твоему, из этой затеи ничего не выйдет, — сказала она отцу, когда тот подсаживал ее в седло, — но чем черт не шутит? Кто знает, как оно повернется.

— Может, это и не такая уж фантастическая идея, Нэнси, как мне показалось вначале. Во всяком случае, я погожу делать окончательные выводы, пока не увижу этот твой таинственный старый дуб.

Отряд двинулся вперед по лесу и вскоре начал взбираться вверх по крутому каменистому склону. Следуя за извивами тропы, Нэнси вдруг резко остановила лошадь: она заметила между деревьями какую-то темную фигуру, распростертую на земле. Нэнси была почти уверена, что это мужчина. Застыв в седле, она стала следить за лежащей меж кустами фигурой, опасаясь засады. Однако человек был неподвижен.

Нэнси спрыгнула с седла и, накинув поводья на ближайший куст, раздвинула ветви. Перед ней был Пит Аткинс, лежавший ничком на земле.

— Пит! — испуганно окликнула его девушка.

Проводник не отозвался. Она попыталась перевернуть его на спину — и только тут заметила, что его рубашка пропитана кровью. Нэнси испуганно бросилась назад за помощью.

— Отец, иди скорее сюда! — крикнула она.

Все всадники пришпорили своих коней. Подъехав к повороту лесной тропы, они торопливо спешились.

— Осторожнее, ребята, — предостерег их шериф. — Вполне возможно, это просто ловушка.

Готовые к любым неожиданностям, мужчины осторожно двинулись следом за Нэнси к тому месту, где лежал Пит Аткинс.

— В Пита стреляли. Прочешите лес, может, вам удастся отыскать того, кто это сделал! — приказал шериф, наклонившись к недвижному телу проводника и пытаясь понять, в каком тот состоянии.

Он захватил с собой аптечку, содержавшую все, что требуется для оказания первой помощи. Пощупав пальцами плечо раненого — не застряла ли где пуля, — шериф наложил повязку. Во время этой процедуры проводник открыл глаза и застонал от боли.

— Кто это сделал, Пит? — осторожно спросил его шериф.

Но раненый был слишком слаб, чтобы ответить.

— Голову даю на отсечение, Пит не дал им никакого повода! — в бешенстве воскликнул Ранни. — Смотрите — в него выстрелили сзади!

Члены отряда возвращались после безуспешного прочесывания окружающих лесов. Никого обнаружить не удалось.

— Как вы думаете, Пит поправится? — с тревогой спросила шерифа Нэнси.

— Я думаю, есть все основания надеяться, — ответил тот. — Но он настолько ослаб от потери крови, что взять его с собой мы не сможем.

— А вы не могли бы оставить с ним одного 13 ваших людей?

— Пожалуй, так будет лучше всего, — согласился шериф.

Для этой цели выбрали одного из полицейских, прибывших из Лэйк-Веллингтона. Пита осторожно перенесли в более удобное место, и отряд приготовился снова тронуться в путь.

Всадники мрачно продвигались по той же тропе, но уже значительно более быстрым темпом. Карсон Дру, беспокоясь о безопасности девушек, ехал рядом с ними. Наконец отряд достиг того самого холма, с которого Нэнси не так давно обозревала свои владения. Здесь всадники остановились.

Нэнси, ее отец и Ранни спешились. Они увидели на простиравшейся внизу равнине нескольких человек, лихорадочно орудующих различными инструментами возле утеса, на котором Ранни нашел золото.

— Посмотрите-ка на Бака Соутайса — он руководит добычей руды, — с горечью сказал старатель, наведя свой мощный бинокль на одного из копошившихся внизу мужчин.

Он передал бинокль Нэнси.

— Насколько я понимаю, Соутайс не позволит нашему геодезисту произвести съемку участка, — высказал свои опасения Карсон Дру.

— Боюсь, что вы правы, — согласился с ним старатель. — Он на все пойдет, чтобы только не отдать землю.

Перейти на страницу:

Похожие книги