– Этого хватит?
Алекс сглотнула, увидев кучу серебряных монет. Она сунула горсть в карман и, переводя дух, проговорила:
– Переложи все деньги в мешки и сложи их тут за креслом. Я потом заберу, госпожа.
В этот момент в дверь постучали.
– Госпожа! – раздался тревожный голос управителя.
Александра мигом опустила шкатулку на пол, быстро прошептала:
– Обругай меня.
– Иди отсюда! И чтоб я больше тебя не видела!
По-видимому, Каямо за дверью впал в ступор. Во всяком случае, вид у старого воина оказался довольно глупым. Алекс, быстро-быстро кланяясь, уже спускалась по лестнице, когда тот все же решился войти в кабинет.
Последним, что слышала Александра, были слова управителя о том, что гонец накормлен и сейчас отдыхает в бывшей комнате прислуги. Алекс вспомнила красные кроличьи глаза воина и улыбнулась: «Этого теперь и из пушки не разбудишь».
Прямо из дома она направилась в каретный сарай. Происшествие в кабинете Сайо резко меняло ее жизнь. В первые секунды, когда Александра заметила, что девушка пытается перерезать себе вены, она действовала не задумываясь. Люди не должны убивать себя и других, пока их не заставят это сделать самые чрезвычайные обстоятельства. Алекс не могла допустить, чтобы эта умная, по-своему добрая и красивая девочка так глупо свела счеты с жизнью. С тех пор, как они покинули Гатомо-фами, она всегда жалела Сайо, даже когда ненавидела за «барские замашки». Временами ей казалось, что их судьбы чем-то похожи. Обе они стали невольными игрушкам могущественных сил, и обе пытаются выжить в огромном и жестоком мире.
Однако, прочитав письмо Токого, Александра вдруг увидела и для себя шанс спастись от надвигающейся войны. Теперь ей не нужно опасаться прихода завоевателей. Наоборот! Необходимо их просто дождаться. Представить Фудзико Сакуро ее спасенную дочь и тем самым заслужить расположение степной царицы.
С этими мыслями Алекс достала из тайника под крышей сарая рукав от платья Симары. Тогда в Иси он не понадобился. Сейчас, кажется, наступил такой момент. Наполнив мешочек песком, она спрятала его за пазухой и стала собирать вьючную упряжь. Кто знает, пройдет ли тележка по тем буеракам, за которыми прячется вход на Чердак Демонов?
Закончив приготовления, Александра заскочила в людскую. Там сидел Фусан и, подслеповато щуря старческие глаза, зашивал толстой иглой овчинную безрукавку. От него Алекс узнала, что госпожа Сайо разогнала всех слуг. Садовник поспешил во дворец с посланием господам Айоро, Токи отправилась к матери Ясако Сабуро с просьбой прислать на время ту замечательную шелковую накидку с тигром, что ее дочь показывала уважаемой Сайо-ли. С ней же отправился и Тим, чтобы помочь нести корзину со свежей рыбой.
– Наша госпожа решила сделать подруге и ее семье подарок к Новому году, – прокомментировал это решение старый слуга. – Вот только управителю это очень не понравилось.
– Хозяйские деньги бережет, – хохотнула Александра и, окинув взглядом пустую залу, тихо сказала: – У меня к тебе серьезный разговор, почтенный Фусан.
Старик отложил иглу.
– Помнишь, ты рассказывал, что знаешь пещеру, которая связана с Чердаком Демонов? – спросила Алекс.
– Знаю, – насторожившись, подтвердил старик.
– И до нее действительно всего десять ли?
– Может быть, чуть побольше, – сказал Фусан.
– Если выехать на повозке, запряженной ослом, к вечеру доберемся?
От подобного вопроса слуга разволновался.
– А зачем тебе? Учти, это плохое место!
– Так доберемся или нет? – настаивала Александра.
– Повозка туда не пройдет, – покачал головой Фусан.
– Ты не ответил, – совсем ласково проговорила Алекс. – Доберемся мы туда до темноты или нет?
– Если выедем до обеда и поторопимся, то успеем, – выдал, наконец, слуга. – Но я не собираюсь туда ехать!
– Почтенный Фусан, госпоже Сайо грозит опасность, – сказала Александра. – Помоги мне спасти ее.
– Господа Айоро…
– Они тут ни при чем, – жестко оборвала его Алекс.
– Тогда что случилось? – удивился старик. – Какая беда грозит нашей молодой госпоже?
– А нужно ли тебе это знать? – спросила Александра. – Я лишь прошу помочь спрятать госпожу Сайо.
– Но, Алекс, меня могут за это убить, – после недолгого раздумья проговорил слуга.
– Ты не будешь ни в чем виноват, – успокоила его Александра. – Все вали на меня. Скажешь, что это я тебя обманул, запутал и избил. Кроме того, – она достала из кармана горсть серебряных монет, – тебе щедро заплатят. Очень щедро.
Алекс высыпала монеты на стол.
– Это только задаток.
Фусан даже вспотел, хотя в людской было более чем прохладно.
– Как же управитель? – выдавил он, не спуская взгляда с денег.
– Он нам не помешает, – заверила Александра и, уловив тревогу старика, добавила: – Нет, я не стану его убивать.
Фусан решительно сгреб деньги.
– Запрягай осла и грузи в повозку все, что может понадобиться в пещере, – скомандовала Алекс. – Еду дней на десять, воду, меховые одеяла, дрова, пару светильников, масло, пару котелков, веревки. Все это покроешь большой циновкой и смотри, чтобы осталось место тебе спрятаться.
– Мне? – удивился старик.
– Я же сказал, что все беру на себя, – ответила Александра.