Читаем Тайна старого рыцаря полностью

– А чего же тебе хочется? – не на шутку удивилась Ясако.

Её подруга подняла глаза к небу, где густой пеленой ползли темные осенние облака, плотнее закуталась в меховую накидку и грустно улыбнулась дочери десятника.

– Я не знаю. Честное слово.

Сабуро хотела еще что-то сказать, но тут на дорожке появились носильщики Айоро. Сайо поклонилась на прощание и заспешила вниз по лестнице. У нее не было никакого настроения объясняться с подругой. Да и как можно понять девушку-сироту, к которой сватаются такие уважаемые люди, а она не хочет замуж?

Ясако только горько покачала головой ей вслед и, поежившись от холода, ушла в дом.

Сайо уселась на сиденье и закутала ноги заботливо приготовленным одеялом. Кажется, ее свободной жизни пришел конец. Даже если Айоро и отложит ее замужество, придется жить во дворце, а там она уже не будет сама себе хозяйка, как в усадьбе. От горьких дум ее отвлек какой-то шум. Мимо паланкина быстро пронеслись три конных соратника, в первом Сайо с удивлением узнала господина Айоро.

Девушка выглянула в окошечко.

– Эй, Алекс! – окликнула она заднего носильщика. – Что случилось?

– Не знаю, госпожа, – парень пожал плечами. Казалось, из всех слуг он один не страдал от наступивших холодов. – Когда мы собирались за тобой, в усадьбу приехал гонец из замка.

Девушка задернула занавеску. Похоже, опекуна срочно вызвал сегун.

Обычно, когда Сайо возвращалась из школы, Симара всегда старалась встретить свою молодую госпожу, но сегодня крыльцо и дорожка перед парадным входом были необычно пустынны.

Едва носильщики поставили паланкин, девушка быстро выбралась из него и, подхватив полы коюбы, заторопилась в дом.

Старая служанка помогала госпоже Айоро приготовиться к поездке во дворец.

– Ты уже уезжаешь, госпожа? – удивилась Сайо. – Но вчера ты говорила, что пробудешь дома не меньше трех дней!

– Его высочество собирает всех придворных, – пояснила опекунша, принимая из рук Симары кисточку и аккуратно обводя края губ. – Господин Айоро уже уехал. Я вот-вот буду готова. Прикажи носильщикам не расходиться.

– Да, моя госпожа, – поклонилась девушка и заспешила предупредить слуг. Ничего не подозревавшие носильщики уже отнесли паланкин в каретный сарай. Получив новый приказ, Тотига не стал скрывать удивления, однако, как и положено простолюдину, не осмелился задавать вопросы.

Пока отыскали всех носильщиков, пока поднесли паланкин к крыльцу, госпожа успела привести себя в рабочий вид и, недовольно хмурясь, ждала транспорт у нижней ступени лестницы.

Перед тем как уехать, опекунша наклонилась к уху Сайо и тихо прошептала:

– Кажется, назревает большая война. Прочти письмо сегуна, оно в шкатулке. Будь умницей.

Ошарашенная воспитанница только молча поклонилась. Отдав распоряжения насчет обеда, Сайо поспешила в кабинет.

Раз за разом пробегая глазами каллиграфические строчки, девушка никак не могла поверить в прочитанное. Тяжело дыша, она отложила в сторону густо исписанный лист.

Варвары разбили корпус сегуна Хайдаро! Знаменитый командир «Черных драконов» убит, с него сняли кожу! Сайо передернуло от отвращения. Грязные дарийцы! Проклятые бунтовщики, убившие отца. Мало им крови, пролитой тонганами во время войны с Самозванцем, теперь они призвали на помощь варваров.

«Надеюсь, на этот раз Сын Неба не будет так милосерден!» – подумала девушка и звонко ударила кулаком об стол. Охваченная праведным гневом, она направилась в столовую. По пути Сайо заметила пыльную полоску на лакированной крышке шкафчика.

– Симара! – рявкнула она тонким голосом, сорвавшимся на визг.

Старая служанка давно научилась определять настроение господ. Едва лишь бросив взгляд на перекошенное гневом лицо Сайо, женщина упала на колени и ткнулась лбом в пол.

– Что это? – крикнула девушка, проведя пальцем по лакированному дереву. – Хочешь, чтобы мой дом зарос грязью?

– Прости, милосердная госпожа! – запричитала служанка. – Недоглядела. Столько дел, а руки-то одни. Проклятая Ция сбежал, а я одна не успеваю!

– Тогда, может быть, тебя заменить? – зловеще улыбнулась госпожа. – На кого-нибудь помоложе? А тебя отправить на кухню мыть чашки?

– Прости, госпожа! – Симара рыдала, не поднимая головы. – Я все уберу. Такого больше не повторится. Накажи, только не лишай своей милости, о добрая Сайо-ли!

– Ты знаешь наказания в доме господина Айоро, – медленно проговорила девушка. – Так вот, я объявляю тебе замечание. Ясно?

– Да, моя добрая госпожа, – сквозь рыдание ответила служанка.

– Вставай! – приказала Сайо. – Будешь прислуживать за столом. Да смотри, там не ошибись!

Проникнувшись серьезностью момента, Симара даже дышать старалась через раз. Госпоже показалось, что мясо слегка переперчено, но девушка уже выпустила пар, и мастер Микан на этот раз отделался легким испугом.

Сайо вернулась в кабинет, приказав принести жаровню. Настало время подумать и о себе. Если начнется война, то у господ Айоро будет хороший предлог перенести сватовство и не давать окончательного ответа претендентам на ее руку. Надо только подумать, как внушить эту мысль опекуну.


Перейти на страницу:

Все книги серии Оскал фортуны (Анфимова)

Похожие книги