Читаем Тайна светящейся горы полностью

– Да, если это возможно, попробуем спуститься. – Джулиану этот план не очень-то нравился: он ничего не мог разглядеть в темноте внутри провала и совершенно не представлял себе, что может оказаться внизу.

Овечке надоело ждать. Она подошла к краю большой круглой ямы, поглядела и спрыгнула вниз.

– Она прыгнула в провал, – удивленно сказала Джордж. – Подожди, Эйли, не прыгай, ты можешь ушибиться?

Но Эйли уже тоже скользнула в провал вслед за овечкой.

– Эйли спустилась, – послышался ее тихий голосок. – Идите скорее!

<p>В СТАРЫХ БАШНЯХ</p>

– Видели, она просто отпустила руки и упала вниз, – сказала пораженная Джордж. – Надеюсь, она не сломала ноги. Джулиан, посвети-ка в провал.

– Тут довольно глубоко, – ответил Джулиан. – Думаю, надо отвязать веревки от санок и спуститься на них. Мне как-то неохота сломать ногу или растянуть связки.

– Если мы поставим санки поперек провала и свесим с них веревки, они нас выдержат. – Дик переставил свои санки. Джулиан тоже поставил санки над провалом. Ребята опустили вниз веревки, и все было готово для спуска.

– А как быть с Тимми? – встревожилась Джордж. – Дэй спрыгнул, но я не уверена, что он не сломал ногу.

– Я заверну Тимми в свою куртку и обвяжу веревкой, – предложил Джулиан. – Тогда мы запросто его спустим. Иди сюда, Тим.

Тима быстро завернули в куртку, затем Дик спустился вниз по другой веревке и оказался на дне провала, готовый принять Тимми, когда Джулиан его спустит. Все оказалось очень просто. Эйли снисходительно наблюдала, как ребята спускаются на веревках.

Джулиан засмеялся и похлопал ее по плечу:

– Это ты у нас козочка, а мы не такие. Мы не скачем целый день по горам, как ты, Эйли. Ну вот, мы в твоей большой, большой яме, что же дальше? – Он посветил вокруг фонариком. – Да, это провал, здесь маленькая подземная пещера.

Глядите, из нее ведет туннель.

– Да, – подтвердила Джордж. Эйли с овечкой в это время скрылись в темноте туннеля. – Подумать только, без фонаря, без лампы она бесстрашно ходит в темный туннель. Я бы жутко боялась.

– У нее глаза как у кошки, – ответила Энн. – Ну что, пойдем за ней? Лучше пойти сразу, а то мы ее потеряем.

– Пошли, Тимми. – И все пятеро двинулись по темному извилистому туннелю вслед за Эйли. Энн подняла глаза на каменный свод и подумала о густых зарослях вереска, растущих над ним на поверхности, и о толстом слое снега.

Эйли нигде не было, и Джулиан стал беспокоиться.

– Эйли, вернись! – Но никто ему не ответил.

– Неважно, – сказал Дик. – Тут, наверно, всего одна дорога, и Эйли знает, что нам некуда больше свернуть. Если мы дойдем до развилки, позовем ее снова.

Но никакой развилки не было. Туннель тянулся и тянулся, спускаясь все ниже. Свод его был каменным, так же как и стены, но пол был песчаным, изредка со скалистыми выступами, поэтому идти было довольно неудобно.

Джулиан посмотрел на свой компас:

– Мы идем примерно на северо-восток, там должны находиться Старые башни. Кажется, я понял, как Эйли попадает в дом.

– Да, туннель должен проходить прямо под оградой, «которая кусается», под парком и кончаться где-то возле подвалов дома, – сказал Дик. – А может быть, прямо в подвале. Где наша малютка?

В этот момент они ее увидели в свете фонарика Джулиана. Она ждала их со своей овечкой и песиком на повороте туннеля. Эйли показала рукой вверх.

– Дорога в сад, – сказала она. – Совсем маленькая дырка. Эйли хватит, вам нет.

Джулиан посветил фонариком вверх. Там действительно было небольшое отверстие, закрытое то ли сорняками, то ли вереском – понять было невозможно. Джулиан посмотрел на каменные стены хода, ведущего к отверстию, и убедился, что Эйли нетрудно было протиснуться через него и попасть в сад. Вот, значит, как она сумела подобрать записку, которую несчастная старуха выбросила из окна, надеясь, что ее найдут. Наверняка одной только Эйли удалось пробраться в сад без всякого разрешения.

– Сюда, – малышка повела их мимо отверстия, ведущего в сад, дальше вниз.

– Мы должны уже находиться под домом, – сказал Джулиан. – Наверно… – Но, не успев договорить, он увидел, что туннель вывел их в старые полуразрушенные подвалы. Минуя наполовину рухнувшую стену, Эйли с гордым видом привела их в темный, загроможденный множеством бутылок и бочонков подвал, очевидно бывший когда-то винным погребом.

– Сколько здесь подвалов! – воскликнул Дик, когда они проходили их один за другим. – Тут их, видно, десятки. Это что такое, Эйли?

Он подошел к месту, где одна из высоких стен была полностью снесена, и, похоже, это было делом человеческих рук, потому что пролом выглядел свежим и не был покрыт грязью и плесенью, как другие рухнувшие стены. Это было громадное отверстие, которое вело в нечто с первого взгляда похожее на небольшую пещеру. И тут они услышали странный звук, звук бурлящей и плещущейся воды. Джулиан шагнул вперед, чтобы заглянуть в пещеру за разрушенной стеной. Но Эйли в ужасе потянула его за руку.

– Нет, нет. Туда не иди. Плохие люди, очень плохие люди. Плохое место!

Перейти на страницу:

Все книги серии Великолепная пятерка

Похожие книги