Читаем Тайна Святого Арсения полностью

   – Азартные – это на деньги. А мы на камушки, – довольная, чуть-чуть лукавая улыбка императрицы мелькнула по лицу – и остроумно ответила, и сбила с толку Панина неожиданным, достаточно рисковым, действительно азартным ходом.

   Еще несколько ходов – и Панин сделал гримасу, словно от изжоги, и глянул недовольно на горсточку "камушков" – бриллиантов; императрица небрежно подгребла свой выигрыш к себе.

   – Относительно истории с турками, Никита Иванович, – вдруг исчезло у нее утешение от выигрыша. – От какого-то казака пришло письмо, в котором пишется, что Калнишевский, в придачу, готовит депутацию к крымскому хану. Если мы не уступим в споре за пограничные пределы, то хочет, мол, под протекцию ханскую проситься, то есть турецкую.

   – Худшего времени не выдумать, – Орлов раздавал карты искусно, пролетев весь стол, они складывались ровненько, словно пришпиливал кто-то их. – Здесь не Сибирь для кошевого светит, здесь виселицею пахнет.

   – Князь, еще Мациевича не выдыхали, – императрица настороженно крутнула головой, как будто оглядывалась, нет ли митрополита где-то поблизости. – Враль в надежной клетке, но и оттуда неизвестным образом умудряется народ баламутить.

   – А если это очередная малоросская хитрость? – крутнулась мысль в голове Панина и, не удержавшись там, прозвучала вслух.

   -По-моему, плотникам уже время колоду для виселицы тесать. Не хватает нам только, чтобы к полумиллионной турецкой армии приобщилась еще казацкая голь, – Орлов как-то неуклюже взмахнул рукой, и карты посыпались на пол. – Не подсматривать!

   – Здесь, Григорий Григорьевич, не руками, не саблей или веревкой нужно размахивать, – Панин не привычен был к неосмотрительности или поспешности. – Здесь надо хорошенько подумать. Какая-то хитрость мне кажется в этом письме: может, запугать Петербург хотят, может, выведать наши действия – нужно взвесить всё тщательным образом…

   – Пока будете весить, – Орлов так вымолвил словцо, будто передразнивал, – то кошевой свяжется с ханом. А вспомните, Никита Иванович, как Выговский с ханом соединился, и цвет нашего войска втоптали в грязь под Конотопом, разве что глупость их и дрязги нас от опасного похода на Москву спасли.

   – Может, просто выждать, не дать ход письму, что-то и засветится, – вслух рассуждала императрица.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)
Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)

Ханс Фаллада (псевдоним Рудольфа Дитцена, 1893–1947) входит в когорту европейских классиков ХХ века. Его романы представляют собой точный диагноз состояния немецкого общества на разных исторических этапах.…1940-й год. Германские войска триумфально входят в Париж. Простые немцы ликуют в унисон с верхушкой Рейха, предвкушая скорый разгром Англии и установление германского мирового господства. В такой атмосфере бросить вызов режиму может или герой, или безумец. Или тот, кому нечего терять. Получив похоронку на единственного сына, столяр Отто Квангель объявляет нацизму войну. Вместе с женой Анной они пишут и распространяют открытки с призывами сопротивляться. Но соотечественники не прислушиваются к голосу правды — липкий страх парализует их волю и разлагает души.Историю Квангелей Фаллада не выдумал: открытки сохранились в архивах гестапо. Книга была написана по горячим следам, в 1947 году, и увидела свет уже после смерти автора. Несмотря на то, что текст подвергся существенной цензурной правке, роман имел оглушительный успех: он был переведен на множество языков, лег в основу четырех экранизаций и большого числа театральных постановок в разных странах. Более чем полвека спустя вышло второе издание романа — очищенное от конъюнктурной правки. «Один в Берлине» — новый перевод этой полной, восстановленной авторской версии.

Ганс Фаллада , Ханс Фаллада

Проза / Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века / Проза прочее