Послышался звук хорошо знакомый Полпенни – звук взведенного курка. От характерного щелчка Бакстон вздрогнул, по спине у него пробежал холодок. Прямо сейчас, здесь, в этом гнусном нищенском жилище, где однажды ему было даровано чудесное исцеление, он почувствовал жуткое прикосновение смерти. Её колючие костяные перста небрежным касанием, потрепали его за горло, обдав пронизывающим смрадным дыханием, от чего Чарли, чуть не испустил дух. Черный силуэт человека, вышедшего из тьмы, и так внезапно и просто пообещавшего лишить его единственной и столь драгоценной жизни, возвышался над ним словно палач, и у Бакстона не было ни единой причины не верить сему посланнику преисподней. Он встал на колени, и, сложив руки на груди, словно перед алтарём, затараторил:
– Ваша милость не убивайте, я всё слышал! Они думали, что я сплю, а я не спал, я всё слышал! Молю вас, не убивайте.
Припав к ступням незнакомца, Полпенни зарыдал. Мужчина, неспешной поступью, в стуке шагов которой угадывалось раздумье, подошел к креслу, медленно опустившись в него. Взгляд его, укрытый от жертвы мраком, излучал удовольствие, которое испытывает избранный, получивший власть вершить – казнить и миловать. Он, заплечных дел мастер, который в руках держит отточенный ржавый серп провидения, вложенный демонами ада в его сильные ладони, для разрешения судеб смердов, порочащих гордое звание – «человек», поднялся на судейскую трибуну для принятия решения и вынесения приговора. Он здесь судья и палач, что, несомненно, тешило его, проливаясь ужасом на несчастную жертву.
– И, что же ты слышал?
Изо всех сил стараясь придать хрипам и рыкам, вылетавшим из пересохшего горла, внятности, с трудом сглатывая и заикаясь, Бакстон, рассказал от начала до конца всё, что смог подслушать, притворившись спящим; всё, что разобрал из разговора Альдервейдена с Буаробером. Он словно приговоренный к смерти, прикрученный цепями к дощатому эшафоту, возложив голову на пропитанную кровью плаху, вещал последнюю исповедь безжалостному аггелу1
. Раздавленный и униженный, прежде всего собственным страхом, стоя на коленях перед черным силуэтом, восседавшим в кресле, будто на дьявольском троне, Полпенни не смел, сказать ни слова неправды, утаить даже самую незначительную деталь. Не различая ни черт лица, не мимики, не реакции на услышанное, ему казалось, что это Аббадон2, вынырнувший из бездны по его грешную душу. Чарли был зачарован, словно предстал перед самим Люцифером.Ксавье, не подозревая, что он не единственный слушатель, с интересом и некоторым нетерпением внимал словам Полпенни. Он давно понял, что этот англичанин, своим бессонным любопытством выторговал себе жизнь, по крайней мере, на какое-то время. После того как он уловил суть сего незатейливого повествования, его уже мало интересовало блеяние испуганного человека, он думал о том, что порученное ему, Ксавье, дело, приняло иной, непредвиденный оборот, чем весьма осложнило задачу. Но если Альдервейден исчез, отправившись куда-то в Нормандию, по сути, в неизвестном направлении, и ему не удастся добраться до него с тем, чтобы выпытать место нахождение девки, то, принимая во внимание новые обстоятельства, это отнюдь не безнадежно. Поквитаться с дерзким валлоном они успеют всегда, а вот найти Камиллу, это наиглавнейшая задача, которую перед ним поставил Черный граф, и он осознавал, что эта цель, в отличие от пленения аптекаря, от него не ускользнула. Таким образом, Ксавье решил, прихватив с собой сего «трусливого британского пса», отправиться в Брюгге, по пути имея все шансы догнать, а настигнув выследить этого, непонятно откуда взявшегося, господина Буаробера.
– Вы разглядели лицо этого самого Буаробера?
Неожиданно и бесцеремонно прервал он Бакстона. Британец запнулся, но вскоре поспешил заверить:
– Весьма смутно,…но полагаю узнать смогу!
В тот же миг когда решалась судьба Полпенни, двое подручников Ксавье, спустились по лестнице, что вела в подвал дома. На кованой двери загремели засовы, и в подземелье, где прятался Меранжак, затрепетало пламя факела, наполнившего копотью довольно просторное помещение. Голоса, зазвучавшие под низкими сводами подвала, донеслись до слуха барона. Он напрягся, устремив встревоженный взор вниз, к основанию лаза, обрамленного деревянным коробом. Беспроглядная тьма ударила ему в глаза, словно черный мешок набросили на голову, и он на мгновение, барон лишился чувств. Гладкая подошва ботфорта соскользнула со склизкой скобы, но Меранжак в последний момент, всё же сумел избежать падения, «мертвой хваткой», словно ястреб, вцепившийся в добычу, схватившись за прут. Ударившись о стену, он тихо застонал. Липкая кровь тонкими бороздками заструилась по ребрам, пропитав некогда белоснежную ткань рубахи, а губы, бездумно зашептали: «Pater noster3
, qui еs in caelis, Sanctrticetur nomen Tuum. Adveniat regnum Tuum…»– Ты слышишь?! Слышишь Паскаль?!
Воскликнул один из разбойников. Рослый Паскаль, что в вытянутой руке держал пистолет, сдвинул на затылок шляпу.
– Да брось ты, Жомель, это всего лишь крысы.
– Крысы говоришь?