Читаем Тайна тёмной лошадки полностью

— В том-то и дело, что я не знаю! — развела руками Холли.

Джек Пирс подождал, пока Грант слезет с лошади, и заговорил с ним. Глядя куда-то в сторону, Грант пожал плечами и отрицательно покачал головой. Джек Пирс насупился. Казалось, он чем-то озадачен.

Сержант Хэдкрофт и констебль стояли достаточно близко, чтобы слышать их разговор. Сержант держала в руках маленький диктофон, готовая включить его в любой момент.

Через громкоговоритель опять послышался голос Джейка:

— Следующим выступает наездник под номером два — Белинда Хейес на жеребце по кличке Мелтдаун.

По толпе зрителей пронесся ропот, потом воцарилась тишина. Все выжидающе смотрели на ворота площадки.

Услышав объявление, Джек Пирс резко вскинул голову. Он что-то сказал Гранту. Тот опять пожал плечами.

Холли и Трейси затаили дыхание.

Трейси провела рукой по волосам.

— Ну куда же подевалась наша амазонка?

От напряженного ожидания у Холли заныло под ложечкой. Она с силой сцепила руки. Да, они с Трейси здесь, но этого мало! Если Белинда не появится, весь план пойдет насмарку!

— Ничего не выйдет, — упавшим голосом произнесла Трейси. — Все пропало — ее нет!

— Прошу извинить, — опять прогремел голос. — Кажется, участник под номером два отсут… — он замолчал на полуслове.

Холли схватила Трейси за руку. Над головами толпы она увидела знакомую фигуру Белинды. Сидя верхом на лошади, она красивой рысью приближалась к главной площадке.

— Вот она! — Холли даже подпрыгнула от волнения.

Увидев наездницу на гнедом красавце скакуне, Джек Пирс недоверчиво уставился на Белинду. На ней был черный, ладно сидевший пиджак и безупречно чистые бежевые бриджи, волосы под жокейской шапочкой были аккуратно стянуты в хвост. Она бросила на Пирса торжествующий взгляд, а заметив Холли и Трейси, приветственно махнула рукой.

Лицо Джека Пирса побагровело от ярости. Злобно прищурившись, он резко повернулся к Гранту.

— Твоих рук дело?! — прорычал он. — Ты специально поехал в Хилл-Бек и выпустил этих соплячек. Ты привез эту проклятую лошадь, чтобы толстуха смогла выступить на ней в соревновании. Мне следовало знать, что ты не сможешь держать язык за зубами!

Грант пытался вставить хоть слово, но Джек Пирс был так разъярен, что не слушал его,

— Погоди! Вот я расскажу твоей матери про все твои делишки и про то, что тебе грозит суд. Считай, сердечный приступ ей обеспечен! А что касается твоей сестры, она просто жалкая…

Грант, опешив, молча смотрел на Пирса, который изрыгал потоки угроз и оскорблений.

Холли видела, как сержант Хэдкрофт внимательно прислушивается, одновременно записывая на диктофон все, что говорит Пирс. Все-таки они придумали гениальный план!

А в это время на площадке, без единой ошибки обойдя круг, победно финишировала Белинда. Она была верхом на гнедом жеребце Дженни Мейлэм по кличке Родди, и только самый лучший знаток лошадей смог бы определить, что конь Белинды — не Мелтдаун.

Одной рукой Трейси сжимала локоть Холли, слушая, как Пирс орет на Гранта, а другой прикрывала рот в напрасной попытке сдержать смех.

— Он сам себе копает могилу! — сдавленно фыркнула она.

Сержант Хэдкрофт, вдоволь наслушавшись, сунула диктофон в карман и чуть заметно кивнула констеблю.

Взяв Пирса за локоть, она спросила:

— Джек Пирс?

Тот резко обернулся.

— Допустим. И что?

Сержант предъявила свое удостоверение.

— Вы арестованы по подозрению в краже лошадей.

Джек Пирс заметил Холли и Трейси, стоящих за спинами полицейских. Догадка мелькнула на его лице. Он резко выдернул локоть и через мгновение уже затерялся в толпе, пробиваясь к выходу.

Какое-то время Холли еще следила за ним, вытянув шею.

— Остановите его! Остановите! — в отчаянии кричала она.

Трейси ринулась сквозь толпу вдогонку за преступником, а Холли, поднырнув под перекладину загородки, срезал а угол и пробежала через площадку к воротам. Может, ей удастся перехватить Пирса?

Полицейских нигде не было видно, Трейси — тоже. На каждом повороте люди, казалось, нарочно лезли ей под ноги. Она едва не налетела на женщину в инвалидном кресле и чуть не сбила с ног малыша, оказавшегося на ее пути. Извиняясь, Холли помчалась дальше, расталкивая толпу.

Подпрыгнув, Холли на мгновение увидела твидовую кепку Пирса, двигающуюся к стоянке грузовиков. Ее сердце забилось в бешеном ритме. Сейчас он уйдет! Джек Пирс уйдет!

Наконец Холли оказалась на открытом месте и еще быстрее припустила за преступником. По-прежнему рядом не было ни Трейси, ни полицейских. Пирс уже бежал по направлению к своему грузовику. От досады у Холли вырвался стон. Теперь ей ни за что его не догнать!

Внезапно за спиной Холли услышала топот лошадиных копыт. Она обернулась. От толпы отделилась фигура всадника. Она быстро приближалась. Это была Белинда.

— Белинда! — закричала Холли и запрыгала от волнения. — Скорее, он уходит!

Белинда перевела коня на стремительный галоп, настигая убегающего. Из-под копыт во все стороны летели комья земли. Поравнявшись с Пирсом, Белинда на полном скаку наклонилась и дернула его за воротник. Пирс грохнулся на землю. Холли слышала его вопль, когда он растянулся лицом вниз на обочине дороги.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективный клуб

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей