Читаем Тайна тряпичной куклы полностью

— На Хэмстед Хит есть Луна-парк, — заметил Питер. — Приехал в субботу и пробудет еще целую неделю. Я подумал, может быть, стоит туда сходить?

— Луна-парк? — фыркнула Белинда. — Вы что, думаете, я пойду развлекаться на аттракционах, где от страха живот сводит? И не мечтайте.

— Мы могли бы взять с собой Шарлотту, — не без лукавства заметила Миранда. — Вот она это действительно любит. Ведь ты не прочь снова повидаться с ней, а, Белинда? — улыбнулась она подруге.

— Пожалуй, — согласилась та. — Мы с Шарлоттой могли бы пойти туда, где развлекается всякая мелюзга. Меня бы это вполне устроило. Особенно если там продают хот-доги. Есть там такой аттракцион?

— И хот-доги, и сладкую вату, — заверила ее Трейси. — Извини, кажется, ты предпочитаешь называть это сладким пухом. Верно? Что ж, давайте так и сделаем. Миранда, иди звони Сюзанне и скажи ей, что мы заберем Шарлотту после обеда. Это будет замечательно.

В доме Сюзанны никто не брал трубку. Но потом Миранда вспомнила, что сегодня — дневное представление «Снежной королевы».

— На дневные спектакли Сюзанна берет дочку с собой, — объяснила она подругам и Питеру. — Кто-нибудь присматривает за Шарлоттой, пока Сюзанна занята на сцене. Кажется, представление начинается только в три часа. Мы могли бы пойти в театр и попросить у Сюзанны разрешения взять Шарлотту с собой.

— И заодно спросим о Гейл, — добавила Холли с заблестевшими от возбуждения глазами. — Я действительно просто умираю от любопытства.

Театр находился в величественном здании середины прошлого века. Он занимал целый угол главной длинной улицы, а фасад его был украшен громадным ярким щитом, на котором красовалась Сюзанна в костюме Снежной королевы посреди зала ледяного дворца.

Миранда провела своих друзей по круто уходившей вниз боковой улочке к служебному входу. Маленькая черная дверь вела в узкий коридор с многочисленными дверьми и лестницей, уходящей наверх. Миранда обмолвилась, что пару раз бывала тут раньше, и сторож ее знает. Она постучала в закрытое окошко на одной из дверей.

— Эй, есть там кто-нибудь?

Окошко открылось, за ним в крохотной комнатке сидел пожилой мужчина.

— Здравствуйте, Тэд, — сказала Миранда. — Можно нам сейчас повидать Сюзанну?

— Она в своей гримерной, — ответил старик, внимательно оглядывая всех пятерых. — А это что за публика? Делегация из клуба поклонников?

— Просто друзья, — ответила Миранда. — А Шарлотта здесь?

Старик улыбнулся:

— Разумеется, здесь и, как всегда, проказничает, надо думать. Но всех вас я впустить все равно не могу. Через сорок минут начнется представление, и я уверен, что директору совсем не понравится, что за кулисами болтается целая шайка-лейка.

— Ну, Тэд, ну, пожалуйста, Тэд, — взмолилась Миранда. — Мы всего на пять минут. К тому же Сюзанна всех нас знает.

— Ну, хорошо, — сдался старик, — идите. Но не путайтесь ни у кого под ногами, ладно?

Миранда провела друзей через двойную дверь по извилистому коридору.

— Что-то не слишком тут шикарно, — фыркнула Трейси, разглядывая грязный пол и обшарпанные стены.

— За кулисами никогда не бывает шикарно, — авторитетно возразила ей Миранда. — Весь блеск предназначен для сцены.

— А может, Сюзанна все-таки позволит нам тут немножко побродить? — робко спросил Питер. — Мне как-то раньше никогда не приходилось бывать за кулисами настоящего театра.

Они шли довольно долго, прежде чем оказались перед нужной дверью, в которую постучалась Миранда. На двери красовалась бумажка с напечатанным на ней именем: Сюзанна Винтер. Изнутри раздалось приглашение войти, и Миранда не без робости открыла дверь.

Ребята оказались в маленькой белой комнате с несколькими стульями и большим туалетным столом с зеркалом под ослепительными лампами. Перед зеркалом сидела Сюзанна и аккуратно накладывала грим, который должен был превратить ее из обыкновенной, хотя и красивой, женщины в Снежную королеву. На спинке стула висел переливающийся голубой наряд — королевское одеяние. Выглядело это так, как если бы сшили вместе несколько тысяч льдинок. Перед Сюзанной стояла огромная раскрытая коробка с театральным гримом — даже не коробка, а что-то вроде чемоданчика.

— Извините за беспокойство, — сказала Миранда, — но мы подумали, что, может быть, Шарлотте захочется пойти с нами погулять.

Сюзанна повернула к ребятам лицо — наполовину снежно-белое, наполовину еще нормального цвета.

— Наверняка захочет, — согласилась она. — А вас это не обременит?

— Нисколько, — живо откликнулась Холли. — Для нас это будет только удовольствием.

Сюзанна с улыбкой посмотрела на Белинду:

— Думаю, особенно рада она будет тебе. Целый день только и слышу ее рассказы о несравненной Белинде. Наверное, ты лучшая укладывательница детей спать в целом мире.

Белинда усмехнулась.

— Пожалуй, я могла бы стать актрисой, — сказала она. — Какой у вас рабочий график?

— Ненормированный и тяжелый, — усмехнулась Сюзанна.

— Да-а? — разочарованно протянула Белинда. — Тогда уж я лучше буду читать детям сказки перед сном. Где же Шарлотта?

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективный клуб

Похожие книги

Тайна шкатулки с драгоценностями
Тайна шкатулки с драгоценностями

Приключения полюбившейся читателям неразлучной шестерки юных друзей из Круа-Русс и их верного пса продолжаются. Каждый раз, отправляясь на каникулы, ребята непременно попадают в какую-нибудь таинственную и опасную историю. Теперь друзей ждет встреча с загадочным иностранцем, подозрительными дровосеками и хитроумными похитителями шкатулки с драгоценностями. Что за странный моряк затаился в закоулках корабля, на котором путешествуют пятеро друзей и их верный пес Кафи? Какое сообщение и кому передает он по рации? Зачем ему понадобилось проделывать это тайком? И не замешан ли он в дерзкой краже бриллиантов у одной из пассажирок? Все эти вопросы могли бы остаться для юных сыщиков без ответов, если бы не Кафи и... крошечная надувная лодка.

Поль-Жак Бонзон

Зарубежная литература для детей / Детские остросюжетные / Книги Для Детей
Тайная тропа
Тайная тропа

Шарон Крич стала первым автором, одновременно обладающим двумя престижнейшими литературными премиями в области детской литературы: медалью Ньюбери (США) и медалью Карнеги (Великобритания).Тринадцатилетняя Зинни Тейлор живёт с тремя братьями и тремя сёстрами на ферме в Кентукки. Когда Зинни обнаруживает позади дома заросшую загадочную тропу, то решает во что бы то ни стало расчистить её и выяснить, куда же она ведёт. Наконец-то Зинни нашла что-то принадлежащее только ей! Зинни Тейлор день и ночь проводит за расчисткой тропы, подальше от семьи, подальше от хаоса звуков их большого дома, там, где можно услышать свои собственные мысли. Но Зинни никак не могла предположить, что тайная тропа тесно связана с историей её семьи и ответы она найдёт, вернувшись домой.

Шарон Крич

Зарубежная литература для детей