Читаем Тайна тряпичной куклы полностью

— Ты не поняла, — ухмыльнулась Трейси. — Я сказала только, что в таком маленьком садике, конечно же, нельзя держать лошадь. Вот они и не держат. Правда, это заставило тебя встать с кровати…

— Ах ты, крыса! — воскликнула Белинда, поняв, что ее провели.

Трейси благоразумно отступила к двери и уже оттуда сообщила:

— Завтрак, между прочим, на столе.

Она умылась и спустилась вниз как раз в тот момент, когда Миранда доставала из духовки круассаны. Старушка Полли сидела на столе.

— Бедная Шарлотта, — вздохнула Трейси, взглянув на куклу. — Она, наверное, беспокоится, куда же пропала ее Полли.

— Ничего страшного, — отозвалась Холли, разливая по стаканам апельсиновый сок. — По дороге на Трафальгарскую площадь мы с Мирандой заскочим домой к Сюзанне. Вернем Полли ее хозяйке, а с вами и Питером встретимся чуть позже.

Через несколько минут появилась Белинда, и четверка села завтракать. К половине девятого посуда была вымыта, а девочки полностью готовы к выходу. Холли с Мирандой направились к автобусной остановке, чтобы доехать до дома Сюзанны, а Белинда с Трейси направились к метро.

Указания Миранды, как добраться до Трафальгарской площади, были предельно простыми. Туда ведет прямая ветка, по которой нужно доехать до станции «Черинг Кросс» и выйти в сторону Трафальгарской площади. В дальнем ее конце виднеется здание Национального музей, на ступеньках которого все и встретятся.

Когда Белинда и Трейси спустились в метро и очутились на платформе, подошел поезд, и они поторопились сесть в него, пока двери не захлопнулись.

— Ты уверена, что мы сели именно на тот поезд, который нам нужен? — отдышавшись, спросила Белинда у Трейси.

— Абсолютно, — отозвалась Трейси. — Миранда сказала, что нужно проехать одиннадцать остановок, и мы будем на месте.

— Точно? — с сомнением переспросила Белинда.

— Совершенно точно, — твердо ответила Трейси.

Через четверть часа Белинда занервничала еще сильней.

— Не помню, чтобы Миранда называла хоть одну из тех станций, которые мы проехали, — сказала она. — Мы сели не на тот поезд.

— Не может быть! — воскликнула Трейси. — Ты только не паникуй. Я знаю, что делаю.

Белинда посмотрела на нее с тревогой и пробормотала:

— Вот это меня больше всего и беспокоит.

Холли с Мирандой подошли к дому Сюзанны Винтер, неся в белой пластиковой сумке злополучную Полли. Миранда нажала на кнопку звонка. В доме было тихо. Подождав несколько минут, она позвонила еще раз. Никто к двери не подошел.

— Похоже, их нет дома, — предположила Холли.

— Похоже, — согласилась Миранда. — А мой ключ не подходит к замку, который вставила Сюзанна.

Миранда подошла к окну, заглянула внутрь и покачала головой:

— Нет. Никаких признаков жизни.

Холли достала из сумки куклу и предложила:

— Давай оставим ее у двери.

— Не годится, — возразила Миранда. — Ее могут украсть, и Шарлотта будет безутешна. Лучше возьмем Полли с собой и отдадим попозже.

Когда они возвращались обратно, Миранда заметила, что Холли на что-то загляделась. Проследив, куда смотрит подруга, она обнаружила, что Холли разглядывает множество припаркованных вдоль дороги машин.

— Что ты там увидела? — спросила Миранда.

— Да так… — отозвалась Холли. — Синяя машина… Вон там, в самом конце ряда. Это не та, в которой на днях приезжали полицейские?

— Не знаю, — сказала Миранда, заслоняя рукой глаза от яркого солнца. — Вообще-то похоже. Жаль, что здесь нет Питера. Он бы точно определил, та это машина или нет.

— В ней кто-то сидит, — сообщила Холли. — Правда-правда.

— Таких машин повсюду сотни, — заметила Миранда. — Маловероятно, что это та же самая.

— Давай посмотрим поближе, — предложила Холли.

Но не успели они сделать и нескольких шагов, как машина развернулась и исчезла в конце улицы.

— Видела? — спросила Миранда. — Это другая машина.

— А вот и нет, — возразила Холли. — Та же самая. Тот, кто сидел в ней, увидел меня.

Она замолчала и многозначительно посмотрела на Миранду.

— Думаю, они следят за домом Сюзанны, — закончила свою мысль Холли.

— Теоретически это возможно, — согласилась Миранда. — Если бы они собирались арестовать Гейл, такая слежка имела бы смысл. Наверное, они ждут, пока она вернется домой. Так?

— Если это вообще полиция, — заметила Холли. — Помнишь, Сюзанна говорила, что не смогла добиться толку в полицейском участке, что там никто ничего не знал о Гейл. Вот я и думаю…

— А может быть, это секретная операция, — перебила ее Миранда. — Поэтому они и не могли сказать Сюзанне ничего конкретного.

Холли покачала головой.

— Они приезжали сюда в форме. Так не делают, если операция засекречена. Думаю, тут все гораздо сложнее.

— Послушай, — Миранда взглянула на часы, — у нас совершенно нет времени этим заниматься. Мы уже опаздываем на встречу с Питером. В конце концов, все можно рассказать Сюзанне позже, когда мы ее увидим.

Холли засунула куклу поглубже в сумку.

— Хорошо, — согласилась она, — уговорила. Тогда пошли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективный клуб

Похожие книги

Тайна шкатулки с драгоценностями
Тайна шкатулки с драгоценностями

Приключения полюбившейся читателям неразлучной шестерки юных друзей из Круа-Русс и их верного пса продолжаются. Каждый раз, отправляясь на каникулы, ребята непременно попадают в какую-нибудь таинственную и опасную историю. Теперь друзей ждет встреча с загадочным иностранцем, подозрительными дровосеками и хитроумными похитителями шкатулки с драгоценностями. Что за странный моряк затаился в закоулках корабля, на котором путешествуют пятеро друзей и их верный пес Кафи? Какое сообщение и кому передает он по рации? Зачем ему понадобилось проделывать это тайком? И не замешан ли он в дерзкой краже бриллиантов у одной из пассажирок? Все эти вопросы могли бы остаться для юных сыщиков без ответов, если бы не Кафи и... крошечная надувная лодка.

Поль-Жак Бонзон

Зарубежная литература для детей / Детские остросюжетные / Книги Для Детей
Тайная тропа
Тайная тропа

Шарон Крич стала первым автором, одновременно обладающим двумя престижнейшими литературными премиями в области детской литературы: медалью Ньюбери (США) и медалью Карнеги (Великобритания).Тринадцатилетняя Зинни Тейлор живёт с тремя братьями и тремя сёстрами на ферме в Кентукки. Когда Зинни обнаруживает позади дома заросшую загадочную тропу, то решает во что бы то ни стало расчистить её и выяснить, куда же она ведёт. Наконец-то Зинни нашла что-то принадлежащее только ей! Зинни Тейлор день и ночь проводит за расчисткой тропы, подальше от семьи, подальше от хаоса звуков их большого дома, там, где можно услышать свои собственные мысли. Но Зинни никак не могла предположить, что тайная тропа тесно связана с историей её семьи и ответы она найдёт, вернувшись домой.

Шарон Крич

Зарубежная литература для детей