Читаем Тайна украденной мебели полностью

Берт сразу не понравился Фатти: он подумал, что неплохо бы почитать по руке и ему, наобещав в ближайшем будущем массу нагоняев. Мальчик как будто почувствовал мысли «гостьи» и спрятал руки за спину. Он уже здорово набезобразничал за свою жизнь и не хотел, чтобы всё это озвучивали при маме.

На улице затренькал велосипедный звоночек.

– Ой, мистер Гун вернулся, а я кофе не сварила, – всполошилась миссис Микл и выбежала из комнаты.

Тяжело ступая, констебль зашёл в прихожую.

– Мистер Гун, – сказала горничная, – к вам пришла пожилая леди. Я проводила её в кабинет.

– Какая ещё леди? – проворчал констебль, направившись на кухню. – Что ей нужно?

– Я не осмелилась задавать подобные вопросы, – ответила миссис Микл, торопливо ставя на плиту чайник.

– Она гадала маме по руке, – вставил Берт, заглянув на кухню.

– Попридержи язык, тебя никто не спрашивает, – одёрнула сына миссис Микл и обернулась к мистеру Гуну: – Хотя это истинная правда, сэр. Она всю мою жизнь увидела. Вам налить кофе?

– Пожалуй, не откажусь, – сказал мистер Гун. – А на меня напала собака.

– Да что вы говорите! – ахнула миссис Микл. – Неужели покусала?

Мистер Гун любил вызвать жалость у людей и раздуть из мухи слона:

– О да! Повезло ещё, что штаны остались целы. Этот пёс наскакивал и наскакивал на меня как тигр, и, если бы я не был так ловок, всё кончилось бы гораздо печальнее. Хорошо, что я надел сегодня плотные брюки.

– Ай-ай-ай! Это ж надо какая неприятность! – запричитала миссис Микл, а Берт уставился на штаны мистера Гуна, пытаясь отыскать на них хотя бы одну дырочку.

– А вы составите рапорт на этого пса? – спросил мальчик.

– Ещё бы, – хрюкнул мистер Гун. – Он ведь гонялся за овцами. – Сняв шлем, констебль присел за стол и подвинул к себе чашку с кофе. – А это, знаешь ли, преступление. Мне надо отловить его и посадить под замок.

– Сколько заплатите, если я возьмусь за это дело? – тихо спросил Берт, пока его мама гремела противнем, вытаскивая из духовки пирог.

Мистер Гун вышел в коридор, и Берт последовал за ним.

Фатти слышал каждое слово и размышлял, что же это за собака такая, которая не даёт жизни овцам.

Мистер Гун и Берт перешёптывались в коридоре, и Фатти понял, что идёт торг – сколько будет стоить отлов собаки. Он нахмурился: констебль нехорошо поступал, очень нехорошо. Узнать бы, чья это собака, и предупредить хозяина.

В кабинет с довольным видом вошёл мистер Гун.

Фатти не стал подниматься со стула, ведь он помнил, что притворяется женщиной.

– Чем могу быть вам полезен? – спросил констебль.

– Я близкий друг миссис Троттвиль, – сказал Фатти, что, собственно, было чистой правдой.

– О, – заинтересовался «гостьей» мистер Гун: он с большим уважением относился к родителям Фатти. – Значит, вы остановились у Троттвилей?

– Да, погощу у них недельки три, – ответил Фатти, стараясь придерживаться правды. – Я продаю билеты на распродажу. Не желаете приобрести?

В комнату вошла миссис Микл с подносом.

– Хм, хм, не желаете ли чашечку кофе? – предложил мистер Гун и добавил: – Я слышал, вы можете узнать всё о человеке по его руке. Вы придёте на распродажу?

– Давайте я погадаю вам прямо сейчас, а за это вы купите у меня билет, – предложил Фатти.

Тут уж мистер Гун не смог устоять. Когда миссис Микл ушла на кухню за второй чашкой, он протянул свою лапищу «гостье», и Фатти понял, что победа у него в кармане.


Глава 6

Совещание


Как и договаривались, вечером юные сыщики собрались во флигеле Фатти. Сам он пришёл раньше всех, весьма довольный собой. В кармане у него лежали деньги за проданный билет. Вот радость для Дейзи!

Вскоре пришли остальные ребята и, хотя они не были голодны, с удовольствием налегли на оранжад[3] и печенье.

– Итак, – начал Фатти, – давайте отчитаемся о проделанной работе. Пип, ты первый. Я смотрю, ты весь как на иголках.

– Ещё бы! – выпалил Пип.

Он рассказал, как проследил за мистером Гуном до фермы и остался ждать его в кустах возле поля, где паслись овцы, как неожиданно появился Бастер, который бежал по следу Пипа.

– От радости он вылетел на поле и перепугал овец, – продолжил Пип. – Вдруг из кустов выскочил мистер Гун и объявил Бастера преступником, которого надо поймать и наказать.

– О нет! – воскликнула Дейзи. – Он что, серьёзно? Бастер в жизни не обидел ни одну овечку, скажи, Фатти?

– Конечно! – с мрачным видом кивнул Фатти. – И что было дальше, Пип?

– Дальше мистер Гун хотел поймать Бастера, что уж совсем глупо. Бастер же затеял свою любимую игру – пытался укусить констебля за ногу. Если честно, я был бы рад, если б он его цапнул хоть раз в жизни. Потому что мистер Гун – подлый, мстительный врун. Фатти, неужели Бастера действительно могут арестовать?

– Не волнуйся, я этого не допущу, – ответил Фатти. – Я дойду до самого старшего инспектора, то есть суперинтенданта Дженкса. Теперь ясно, про какую собаку талдычил мистер Гун.

– Кому? Тебе? – удивился Пип.

– Не совсем. Он не знал, что я жду его в кабинете. Я пришёл к нему в образе другого человека. Теперь мне нужно срочно действовать, так как Гун договорился с сыном горничной, Бертом, чтобы тот поймал Бастера.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чумной доктор
Чумной доктор

Мастер Бенедикт обожал головоломки – тайны внутри тайн, шифры внутри шифров. И он, в числе прочего, привил эту страсть своему ученику Кристоферу Роу. Разумеется, он оставил ему ещё одну загадку! Да, деньги сейчас совсем не помешают, тем более, что в Лондон вернулась… чума! Город полнится слухами о сумасшедшем аптекаре, который нашёл средство от чумы. Кристофер думал, что Гален – шарлатан, да и только, пока собственными глазами не увидел, как его лекарство подействовало! Магистрат дал разрешение на массовое изготовление. А знаете, где откроют производство? В аптеке Кристофера! Он спасён от нищеты! Только вот ему не долго пришлось радоваться, потому что сегодня Галена чуть не убили в его собственной мастерской. Подождите… Здесь явно что-то не так!..

Кевин Сэндс , Константин Карлович Юрковский , Святослав Горелов

Детективы / Криминальные детективы / Прочие Детективы / Детские детективы / Книги Для Детей
Тайна «Школы Приквиллоу»
Тайна «Школы Приквиллоу»

В закрытой школе для девочек произошло преступление! Чудесным майским днём во время воскресного обеда замертво упали директриса и её брат. Семеро воспитанниц понимают, что миссис Плакетт и мистера Годдинга отравили, но кто?! И ведь если об этом узнают соседи, то школу наверняка закроют, а девушек отправят по домам. А тем временем в школу один за другим очень некстати прибывают посетители (например, влюбленный в директрису адмирал!). Так что девушки решили сделать вид, что ничего не произошло, и скрыть преступление. К тому же оказалось, что финансовые дела директрисы совсем плохи. Так на какие средства содержалась школа?! И кто всё-таки убийца? Каждая из школьниц талантлива по-своему, объединив усилия, они берутся за расследование.

Джули Берри , Джулия Берри

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей