Читаем Тайна умрёт со мной полностью

Всю дорогу назад из Стоктона Уилсон пытался разговорить Айрис, но та отвечала на его расспросы неохотно. Да, ей понравилась экскурсия. Да, было жарковато. Да, самое интересное — это руины монастыря. И Анна Вентворт.

Айрис никак не могла заставить себя вдуматься в беседу. Мысли занимали Вентворты. Экскурсовод, по опыту зная, чем привлечь слушателей рассказал то, чего было не найти в серьёзных книгах, полную странных совпадений историю де Вернеев и Вентвортов.

А она, несмотря на слова Уилсона про дурное место, всё же сходила пару дней назад посмотреть на часовню и маленькую, высотой чуть выше пояса, копию церкви… Она показалась ей красивой, но странной, она никогда не видела ничего подобного, но только теперь она поняла, зачем копия была здесь поставлена и что значила… Она бы посмотрела на неё совсем другими глазами, если бы снова оказалась там.

Эбберли было местом удивительным и немного пугающим. Сколько ещё тайн скрывалось здесь? И сколько таилось в библиотеке?

Когда они вернулись назад, мистер Уилсон, встретив на крыльце Джоан, даже пошутил:

— Мисс Бирн, видно, вконец напугалась. Им на экскурсии про проклятие рассказывали, про Лес самоубийц, поди про женщину в чёрном тоже…

— Про женщину в чёрном? — повернулась к Уилсону Айрис. Словно в ответ на эти слова, у неё начала болеть голова.

Уилсон довольно хохотнул:

— А как же? У любого уважающего себя особняка должна быть своя женщина в чёрном… Или же в белом, это уж у кого какой вкус. И тут своя есть!

— Не болтайте, чего не следует, мистер Уилсон, — недовольно проговорила Джоан. — Вы всё шуточки шутите, а это ведь не просто так…

— Что не просто так? — спросила Айрис.

— Не на пустом месте эти рассказы. — Заметив, как Айрис изменилась в лице, Джоан добавила. — Да вы не переживайте так, мисс Бирн! Здесь она давно не показывается.

Джоан говорила это так, словно была убеждена: женщина в чёрном существует, просто сейчас занята чем-то другим и не посещает Эбберли.

Но Айрис не могла сейчас думать над этим, ей на самом деле было нехорошо. Возможно, немного перегрелась на солнце, пока была на экскурсии. Айрис пробормотала что-то про то, что у неё есть дела и вошла в дом. Внутри царили прохлада и полумрак, пахло воском для мебели и выпечкой с кухни.

Айрис дошла до нижней ступеньки боковой лестницы и остановилась. Несмотря на головную боль, здесь ей стало лучше. Этот коридор с белым плиточным полом, череда тёмных дверей, желтоватые лампы, свисающие с потолка на коротких массивных цепях, домашние уютные запахи, даже потёртости на ковре, покрывавшем лестницу, — всё было болезненно-прекрасным, трогательно-прекрасным. Прекрасным не в том смысле, в котором прекрасны картины, развешанные в гостиных, или фарфоровые статуэтки в витринах… Эти простые вещи были гораздо прекраснее. Это был дом, которого Айрис так не хватало, пока она жила в колледже. И было непонятно, почему это неуместное чувство нахлынуло на неё именно сейчас, когда ей было почти до головокружения плохо.

Она полюбила Эбберли. Вот и всё. Ей нравилось сюда возвращаться.

Айрис медленно поднялась наверх и, скинув у двери туфли и бросив шляпу на стол, упала на кровать. Покрывало было прохладным…

Айрис пролежала в постели полчаса, а потом заглянула Джоан — проверить. В руках у неё был маленький подносик со стаканом лимонада:

— Я немного волновалась за вас, — сказала Джоан. — Вы такая бледная были!

— Просто голова заболела, — Айрис села на кровати. — Наверное, от жары. Сейчас почти прошло.

— После лимонада ещё лучше станет. Могу вам аспирин принести…

— Нет, спасибо… Мне на самом деле уже лучше.

— Я уж подумала, вы из-за чёрной женщины…

— Нет, — улыбнулась Айрис. — Я не верю в такое.

Она сделал глоток лимонада. Как и всё, приготовленное миссис Хендерсон, он был невероятно вкусным.

Джоан покосилась на дверь, а потом подошла поближе к Айрис:

— А я думаю, что дыма без огня не бывает. Вот подумайте: местные здесь не работают… Ну неужели у них просто придурь такая? Или деньги не нужны? Они не просто верят, что этот дом несчастливый, они знают.

— Мне он не кажется несчастливым, Джоан. Мне кажется, что до того, как произошла эта история с леди Клементиной, Вентворты были счастливы. А когда пройдёт время, сэр Дэвид тоже… С ним всё будет хорошо.

— Дай то бог! Молодой совсем, а целыми днями работает, или музыку слушает, или читает… Съездил бы куда. А то только фабрики да Лондон. Руперт-то, его брат, взял и женился, например!

— Я слышала, он серьёзно болен…

— Жениться это не мешает… Он, ну… Как вам сказать, хилый такой и перекошенный. Хромает сильно. Увидите, если здесь подольше проживёте, а не как предыдущий библиотекарь… — Джоан указала на стакан: — Вы допивайте, мисс, а я сразу вниз отнесу.

Айрис в пару больших глотков допила лимонад и отдала стакан Джоан. Та дошла до двери и взялась за ручку, а потом остановилась:

— Хотите про женщину в чёрном расскажу?

— Джоан… — едва ли не взмолилась Айрис. Её все эти стародавние истории не то что по-настоящему пугали, скорее, рождали какое-то неприятное смятение.

Перейти на страницу:

Похожие книги