Читаем Тайна венской ночи полностью

– Мы заняты, и нас нельзя беспокоить, – произнесла она на неплохом немецком, собираясь закрыть дверь.

– Простите, – сказал по-русски Дронго, – но мне нужно поговорить с вами и с вашей троюродной сестрой. Если вы, конечно, разрешите.

Она удивленно подняла брови. Внимательно посмотрела на стоявшего перед ней незнакомца, оценила его одежду, рубашку, галстук, обувь. Этот тип не был похож на обычных тупых полицейских. И говорил на таком безупречном русском языке… Она сделала шаг назад, словно еще более внимательно рассматривая мужчину.

– Ваше лицо кажется мне знакомым, – призналась она. – Мы где-то раньше виделись?

– Весь сегодняшний вечер, – пояснил Дронго, – просто я сидел за соседним столиком. А вы сидели ко мне немного боком.

– Я вас вспомнила, – кивнула Рахиля, – действительно, вы были за соседним столиком. Как странно. Значит, вы из полиции и специально были за соседним столиком, чтобы нас охранять? Или следить за нами?

– Все ваши предположения неверны, – улыбнулся Дронго, – я всего лишь эксперт по вопросам преступности и приехал сюда отмечать Новый год. Мы случайно оказались за соседними столами, и точно так же случайно я слышал почти все ваши разговоры. Кроме того, я говорю по-русски и много лет знаю начальника венской полиции господина Морбитцера. Поэтому меня попросили подключиться к расследованию в частном порядке и переговорить с вами. Учитывая, что у вас есть дипломатический иммунитет.

– Хорошо, что вы об этом знаете, – усмехнулась она. – А вам известно, чья я дочь?

– Разумеется. Ваш уважаемый отец уже столько лет президент страны, которую представляет в Германии ваш муж…

– И вы все равно решили меня допросить? – Ее даже немного забавляла эта ситуация.

– Нет, не допросить, а переговорить – пока следователи не получили согласия вашего посольства и не вызвали сюда вашего консула.

– Если я откажусь говорить, ни один наш консул не посмеет меня заставить, – торжествующе сказала Рахиля, – и даже наш министр иностранных дел не посмеет это сделать, если я не захочу с ними разговаривать.

– Я не об этом, – возразил Дронго. – Совершено убийство. Погиб ваш родственник, муж вашей сестры. А вы все являетесь свидетелями. Будет гораздо лучше, если мы переговорим еще до того, как сюда приедет ваш консул. Вы вообще можете отказаться с кем-либо разговаривать. Ваш дипломатический статус позволяет вам не встречаться с ними и уехать из Вены. Но ваше реноме… Вы ведь известный человек. Пойдут слухи, недомолвки, разговоры… Зачем вам все это нужно? Тем более если вы его не убивали.

– А вы в этом сомневаетесь? – криво усмехнулась Рахиля.

– Полагаю, что нет. Но переговорить нам все равно нужно.

– Как вас зовут?

– Меня обычно называют Дронго.

– Какое странное имя!

– Это кличка.

– Вы наш соотечественник?

– Мы все в какой-то мере бывшие соотечественники из единой большой страны. Но сегодня мы уже друг для друга иностранцы.

– Понятно. Входите и закройте дверь.

Он вошел, мягко закрывая за собой дверь.

– Идемте в гостиную, – предложила Рахиля, – и учтите, что говорить нужно тихо. Я дала снотворное Айше, она сейчас спит. Бедняжка совсем плохо себя чувствует, и я ее понимаю. Потерять такого мужа…

Они прошли в небольшую гостиную. Рахиля закрыла дверь в спальню, вышла в ванную комнату. Через минуту она вернулась. Волосы были уложены, она надела обувь, успела подвести глаза. Уселась на диване, кивком головы пригласив Дронго занять место рядом. И когда он сел, наконец спросила:

– Вы подозреваете кого-то конкретно?

– Пока у меня нет для этого оснований. Хотя, судя по разговорам, его не очень любили.

– Это неправда, – быстро возразила она, – его как раз все любили. И слишком много любили. Женщинам он безумно нравился. Сексуальный, чувственный, умеющий ухаживать, умеющий нравиться, если хотите. К тому же обеспеченный человек.

– Я не об этом. Насколько я знаю, у Фаркаша были большие проблемы с компанией, которую возглавлял Галимов. Да и Давид был не очень доволен своим положением. Возможно, я ошибаюсь, но и Яцунский был не очень расположен к своему шефу. Они говорили на «вы», а близкие люди так не разговаривают. Даже Руслан и Амалия были объединены какой-то общей тайной, о которой никто не знал.

– В любой организации начальника немного боятся. Это нормально, – возразила Рахиля. – Вы думаете, все министры нашего правительства обожают моего отца? Представляю, с каким удовольствием многие из них его предали бы. Но боятся. Пока он жив, его очень боятся, ведь можно все потерять. А вот когда его не станет, все они покажут свое настоящее лицо. И мой отец знает об этом, об этом знаю я, и самое прискорбное, что об этом знают и все наши министры. Так бывает всегда.

– Не всегда, – возразил Дронго, – здесь другие причины. Более глубокие и пока мне не очень понятные. Из числа подозреваемых к нему более или менее неплохо могла относиться только Вероника Вурцель.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дронго

Похожие книги

Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики / Детективы