Читаем Тайна виконта полностью

– Я думаю, Диринг заходил в мою комнату, – сказала Шарлотта как бы между прочим, когда они с Амелией прогуливались по Бонд-стрит. За ними уныло тащился лакей. Странное поведение мужа перед ужином и подозрение, что муж заходил в спальню в ее отсутствие, занимало мысли Шарлотты всю ночь.

– Ты не уверена? – Амелия с улыбкой повернулась к подруге. Ее глаза ярко сияли из-под широких полей отделанной кружевами бархатной шляпки. – Не понимаю. Что ты имеешь в виду?

Они решили посвятить утро походу по магазинам, а поскольку Амелия теперь была герцогиней, их повсюду сопровождал лакей, шедший ровно в трех шагах за ними, словно привязанный. Шарлотта понимала необходимость в нем, но ее смущало постоянное присутствие рядом постороннего человека.

– Меня там не было, когда он приходил, – объяснила она. – Поэтому я не уверена.

– Ты меня путаешь. – Амелия кивком указала на очередной магазин, в витрине которого были выставлены шляпки, и они направились к двери. Дамы вошли в магазин, лакей остался у входа. – Кстати, как ты назвала котенка?

Шарлотта глубоко вздохнула, радуясь тишине. В магазине других покупателей не оказалось.

– Я еще не решила. Что касается Диринга, я считаю, что он входил в мою спальню, потому что нашла ключ.

– Ключ к чему? – Амелия взмахом руки отослала продавца, который появился, чтобы помочь дамам сделать как можно больше покупок, сняла шляпку и стала внимательно осматривать выставленные на витринах модные новинки.

– Не знаю, – ответила Шарлотта. – Но я нашла его на ковре у двери, соединяющей наши спальни.

Глаза Амелии удивленно округлились.

– Это становится интересным. Что еще ты обнаружила?

– Я спрашивала у слуг, но никто не знает, чей это ключ и какой замок он открывает. Все домашние ключи серебристые, а этот бронзовый. – Она коснулась пальцем лифа платья в том месте, где за корсетом был спрятан ключ, для верности приколотый булавкой. – Не думаю, что он от двери между нашими комнатами. В этом нет смысла. Дирингу не нужен ключ. Замок только с его стороны.

– Потрясающая шляпка. – Амелия взяла замысловатый головной убор из яркой синей ткани, отделанный лентами цвета шампанского, осмотрела его со всех сторон, но не примерила. – Что еще произошло? Судя по твоему лицу, что тебе есть что рассказать.

– Был один момент… – Шарлотта мечтательно улыбнулась. Пусть вечер пошел не так, как она ждала, но одно было невозможно отрицать: когда Диринг коснулся ее щеки, что-то изменилось. Если бы только она не начала болтать о своей благодарности и его героизме! Возможно, он теперь считает ее глупышкой с куриными мозгами. Что ж, впредь она постарается быть умной собеседницей.

– Рассказывай, – сказала Амелия, вернула шляпку на место и медленно пошла дальше вдоль витрин. Шарлотта последовала за ней.

– Мы беседовали перед ужином, и он был совсем другим. Я видела это. Все изменилось – выражение его лица, манеры, слова. Рядом со мной он казался расслабленным и спокойным, а не скованным и сдержанным, как раньше. – Она перешла на шепот и целиком завладела вниманием подруги, которая наконец оставила в покое шляпки.

– Что произошло? – спросила Амелия, взяв руки Шарлотты в свои.

– Все было хорошо. Он чувствовал себя комфортно, говорил легко и свободно. Но потом я заговорила о том, что он спас нашу семью, и все сразу изменилось. Он снова превратился в чопорного аристократа, которому нет дела до жены. – В глазах Шарлотты заблестели слезы. Она отвернулась, и уставилась на прилавок с чепцами и шарфами, которые в ее глазах слились в разноцветную мозаику.

– Мне очень жаль. – Амелия сжала руки подруги. – Но его нерешительность не может обмануть. Что-то его удерживает, и у тебя есть только один способ изменить ситуацию – проявлять инициативу. Если ты уверена, что он приходил в твою спальню, постарайся заманить его туда снова. Мы наверняка сможем придумать какую-нибудь уловку…

– Я не стану прибегать к хитростям и обману. Превыше всего я ценю честность и уверена, что Диринг тоже ее чтит. Он проявлял ко мне искренний интерес, когда хотел, чтобы я стала его женой, и я не желаю вести нечестную игру. Мне претит обман. Поэтому твоя идея мне не нравится. – Она взяла с соседнего прилавка пару перчаток и уставилась на них, чтобы только не смотреть в глаза подруге. Проницательная Амелия сразу поймет, что творится у нее на сердце.

– Ты каждый день ложишься спать в одиночестве, ведешь разговоры сама с собой, сидишь одна за столом. И всему виной он. Это он покинул тебя без всяких объяснений сразу после свадьбы, а вернувшись, не изменил своего странного поведения. – Амелия положила руку на плечо Шарлотты. – В последнее время он дал тебе понять, что надежда еще есть. Мы не можем проигнорировать такую возможность.

– Я тоже виновата, что часто избегала его, – пробормотала Шарлотта, не желая возлагать всю вину за их неудавшиеся отношения на Диринга.

Перейти на страницу:

Все книги серии Полуночные секреты

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы