Читаем Тайна Волчьего леса полностью

— Мы можем поговорить в пекарне у Петти, — недовольно поджала губы. У меня были иные планы, но этого наглеца они не волнуют. — Там есть столики. По утрам она подаёт замечательные корзинки с лучшим в городе кофе. У тебя усталый вид, — отметила и закусила кончик языка. Что я такое говорю?

— Мне приятна твоя забота, Мариан, — он хотел подать мне руку, но вспомнил о приличиях и отступил. — Веди.

— Красивый жеребец, — отметила я, когда мы неспешно двинулись по улице.

— Вихрь, не раз меня спасал. Мы неразлучны.

— Ты ведь из столицы? Там… ты тоже в полиции?

— Да, занимаюсь магическими преступлениями.

— Почему же отправили именно тебя?

— Потому что здесь явно замешана магия, а не мистика, как думают горожане.

??????????????????????????Его предположение заставило напрячься. Мы живём не в Тель-Маросе, окружённом богатыми магическими кристаллами горами. В нашей стране маги рождаются редко. И если такое случается, их сразу увозят в столицу на обучение. Потому в нашем городке любое проявление магии подобно мистике.

— Ты тоже маг?

— Ты же знаешь, магия в нашей стране проявляется в одной-двух способностях. Часто пассивных. Я из семьи магов. Но мне достался лишь резерв и чутьё, — Робин беспечно улыбнулся.

Кажется, его вовсе не расстраивало отсутствие активного дара. Возможно, это так и есть. Ведь наличие магических способностей означало обязательную службу при короле. Не знаю, как на самом деле, но скорее всего обладателям сильного дара вряд ли позволяли покинуть должность.

— В чём проявляется чутьё?

— Я чувствую магию. И смогу ощутить её проявления, если Мститель её использует.

Дрожь охватила тело. Я обхватила плечи руками, ощутив почти животный страх.

— А ты не думал, что Мститель не злодей?

— Думал… — только и ответил Робин, посмотрев в мои глаза проницательно, остро.

И огромных трудов стоило не отвернуться, выдержать этот взгляд.

— Я о многом думаю, с тех пор, как приехал сюда. Правда, мысли слишком часто возвращаются к тебе, — подмигнул он.

А я, признаться, смутилась. Может ли он чувствовать то же, что и я?

Пекарня Бетти хоть находилась не в центре Вудсберга, но собирала у себя весь город. По утрам приходили за свежим хлебом, в обед — отведать пирогов, а на ужин — прикупить сладкого на стол. Робин задержался у коновязи, а я прошла в пекарню. Тепло поздоровалась с розовощёкой пышкой Бетти, сделала заказ и направилась в дальнюю часть помещения к одному из круглых деревянных столиков.

— Надеюсь, ты не додумалась платить за меня, — произнёс Робин, присаживаясь за столик напротив меня.

Он оставил куртку на вешался у входа, но с шляпой так и не расстался. Невольно испытала неловкость, ведь даже не взглянула в зеркало перед уходом. Наверняка, выглядела чучелом в старом платье и с беспорядком на голове.

— Тебя смущает, когда девушка платит? — чуть кокетливо произнесла и сразу мысленно обругала себя.

О Великая Праматерь, я же флиртую с ним!

— И злит, — закивал Робин. — Но это и хорошо. Я теперь должен тебе два свидания.

— Ты всё готов обернуть себе на пользу, да?

— В твоём случае — без вопросов.

— Ты хотел поговорить, — напомнила я, вернув голосу строгость.

— Да, — мужчина опёрся на столешницу локтями. — Расскажи-ка мне о мэре. Он нечист на руку?

— Я не знаю, Робин. Что бы не считала Вероника, его жена, мы не столь близки. И уж точно, он не посвящал меня в свои дела. Я всегда держала дистанцию, сначала из приличия, потом поняв… мотивы. Он не щемит людей налогами, если ты об этом, но и идти против него никто не смеет. Да и не пытается. Людей всё устраивает.

— Не всех, раз появился Мститель.

— Мэр пытается вырубить лес.

— Жители и раньше вырубали его…

— Но сажали новые деревья. В Вудсберге всегда уважали Волчий лес, традиции, его скрытую силу. Макдауэлл пошёл против всего этого.

— Он исполняет волю короля.

— Если бы… — прошептала я обречённо.

— Мариан, ты что-то знаешь? — Робин посмотрел в мои глаза, требовательно, внимательно. — Расскажи.

— А вот и заказ, — весело объявила Бетти и поставила на стол две чашки с дымящимся кофе и тарелку с корзинками из песочного теста с кремовой начинкой. — Приятного аппетита.

Она рассмеялась и потрепала опешившего Робина по щеке.

— Кушайте, шериф, а то совсем худенький, — произнесла она и ушла.

— Кушай, — хохотнул Робин. — Худенькая тут только ты.

— Для Бетти все худенькие, — я взяла корзинку и сразу откусила кусочек, зажмурившись от удовольствия.

Ведь пытаюсь готовить по её рецепту, но так вкусно не получается.

— Ты не ответила, Мариан, — напомнил мужчина чуть хриплым голосом.

И смотрел так, что мне мгновенно стало жарко. Встряхнула головой, чтобы опомниться и тщательно подбирая слова, произнесла:

— Я не желаю тебе зла, Робин. Поэтому, скажу… Ты в опасности. Мэр не позволит вмешиваться в его дела. Тебе лучше покинуть город.

— Эх, а я наоборот, намеревался задержаться…

Он не произнёс этого, но я сразу поняла, что это решение связано со мной. Уже не припомнить, какой раз за общение он смутил меня до алых щёк.

— За мной следят, Робин. Ты можешь попасть в беду раньше, чем вообще разберёшься в том, что здесь происходит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тель-Марос

Похожие книги