Читаем Тайна Волчьего леса полностью

— А что происходит, Мариан? — спросил вкрадчиво.

Могу ли я ему рассказать, когда хочется сделать всё возможное, чтобы уберечь? Правда может стоить ему жизни. Я знаю его меньше суток, но уже страшусь этой платы.

Звоночек открывшейся двери ворвался в разрозненные мысли. Я ощутила, что всё изменилось, раньше, чем повернулась ко входу. Сердце сжалось в испуге, когда я столкнулась взглядом с холодными глазами Кирсана. Однако, мэр умел держать лицо. На губах его расплылась приветливая улыбка. Он бодрым шагом направился к нашему столику.

— Шериф Гудсвел, дорогая Мариан, удивлён увидеть вас вместе, но и обрадован.

— Мэр, — Робин поднялся, пожал протянутую руку. — Я думал, вы будете у себя…

— Это утомительно… Сидеть и ничего не делать после нападения, — он взмахнул рукой, чуть поморщившись, словно от боли. — Вот я и решил лично забрать вас и отвезти на строительную площадку.

— Рад проявлению внимания к расследованию, — сухо произнёс шериф.

Лицо его напоминало каменную маску, но я не сомневалась, он недоволен появлением мэра.

— Робин рассказал о нападении волка. Как вы? — тоже встала, пытаясь хотя бы изобразить участие.

Может, так было бы лучше всего? Если бы он погиб вчера?

— Зверь этого Мстителя огромен, но я сумел отбиться. Не переживай, Мариан, — Кирсан пожал и мою ладонь.

Смотрел почти зло. Кажется, сделал свои выводы. Он не постеснялся присоединиться к нашему завтраку. Разговор стал официальным, а трапеза прошла быстрее ожидаемого, ведь все спешили её завершить.

— Я отправлюсь верхом, — сообщил Робин, когда мы покинули пекарню.

— Как будет угодно, — ответил Кирсан, но смотрел на меня.

Явно хотел что-то сказать, но Робин не спешил уходить, и мэру пришлось отправиться к ожидающему дилижансу.

— Всего доброго, — я взглянула на шерифа и намеревалась уйти.

Но Робин мимолётно удержал меня за запястье, приблизился, чтобы шёпотом произнести единственную фразу, которая заставила кровь застыть в жилах от ужаса:

— Мариан… Я не рассказывал, что на мэра напал волк.

<p>Глава 7</p>

Робин

— Ваше внимание к Мариан связано с расследованием? — поинтересовался мэр, когда я спешился.

Строительство велось в паре километров от города на самой границе с Волчьим лесом. Рабочие уже занимались своими делами, вдали слышался перестук молотов, визг пил и удары топоров. Рельсы до этого места успели проложить, но дальше строительство не продвинулось.

— Я намерен опросить как можно больше людей, мэр, — ответил я ровно. — Но вы правы, девушка — жемчужина. Ей бы сиять в столице.

— Что вы имеете в виду? — насторожился он.

— Вы не против, если мы больше не будем поднимать личные темы? Я здесь по другой причине. Как, кстати, ваша рука? Врач точно разрешил покинуть поместье?

По его словам, зверь напал, когда он готовился ко сну. Ворвался через открытое окно, вцепился в плечо и пытался добраться до горла. Но Кирсан носил при себе кинжал, сумел нанести удар и позвать на помощь. Волк успел уйти. Однако, я так и не нашёл следов кроме нескольких пятен крови на снегу. Вопросы множились, и никто не стремился помочь найти на них ответы.

— Просто укус, — Кирсан беспокойно провёл ладонью по правому предплечью. — Я бы с ума сошёл сидеть весь день дома. Особенно понимая, что этот зверь может снова напасть. Да хотя бы на Мариан, на вас. На кого угодно! — всплеснул он руками.

— Почему же до сих пор никто не взялся за охоту?

— И кто же пойдёт за призраком Волчьего леса? Как оказалось, смельчаков в городе нет. Отправлялись стражники под приказом. Но… лишь делали вид, что охотятся. Да и зверь не глуп, чтобы им показываться.

— Возможно, мне следует собрать рейд, — произнёс задумчиво. — Гляжу, строительство стоит, — кивком головы указал на площадку.

— Идёт вырубка. Но люди боятся. А угрожать увольнением бессмысленно. Здесь заняты многие жители Вудсберга. Ближайшие посёлки в десятках километров отсюда, — мэр недовольно махнул рукой. — Похоже, пока не разберёмся со Мстителем, ничего не изменится. Эх. Что бы вы желали посмотреть?

— Спасибо, что уделили мне время. Но я намерен проводить осмотр самостоятельно.

— Но… я настаиваю.

— Пишите прошению королю о предоставлении доступа к расследованию. В противном случае я могу решить, что вы намереваетесь повлиять на его результаты.

— Я пытаюсь помочь. И… не стоит со мной ссориться, мистер Гудсвел, — его голос похолодел.

— А разве мы ссоримся? — вопросительно вскинул бровь. — Я пытаюсь сохранить дистанцию. В конце концов, вы — заинтересованное лицо. Не хочу, чтобы король сомневался в моих отчётах из-за близкого общения с вами.

— Я вас понял, шериф. Вы правы, о таком я не думал. Лишь желал посодействовать расследованию, — теперь мэр отвечал спокойно, но я не сомневался, что он в бешенстве.

— Уверен в этом, мэр, — чуть приподнял шляпу, прощаясь, а сам направился в сторону строительной площадки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тель-Марос

Похожие книги