Читаем Тайна вредного коллекционера полностью

На секунду Юп уставился на него. Итак, Бернсайд бывает в этом магазине, подумал он. Почему бы и нет? Почему бы поставщику и не зайти купить, что нужно, новую рубашку, например, или пару ботинок. Ну и что, что магазином управляет служащий Джереми Пилчера? Это не значит, что Бернсайд и Ариаго заодно.

Перед глазами Юпа встал образ Ариаго, удиравшего их дома миссис Пилчер. Он продолжал вспоминать. Где был Ариаго, когда Юп беседовал с миссис Пилчер? Он где-то прятался, подслушивал?

Прятался! Ну да! Если бы Ариаго просто пришел в гости, то он был бы в гостиной. Юп увидел бы его. Но он прятался. Почему?

Мог ли Гарри Бернсайд впутаться в это дело вместе с ним? Мог ли добродушный поставщик быть замешан в похищении Пилчера? Маловероятно. Имени Бернсайда не было в списке в компьютере Пилчера, но это могло означать лишь то, что Пилчер недостаточно хорошо знал его, чтобы собрать досье. Это не означает, что Бернсайд никак не связан с Пилчером. У него могли быть родственники, которым Пилчер навредил. Или он мог знать что-то о кровавом епископе или о таинственном дневнике. Или Ариаго мог подкупить его. А, может, Бернсайду срочно понадобились деньги, и его могли подкупить…

Наверху в пакете лежало что-то голубое. Юп наклонился и потрогал. Это была ветровка. Мешок упал в сторону, и она выпала наружу. Под ветровкой находилась газета. Не касаясь ее руками, Юп вперил в нее взгляд.

Из газеты были вырезаны куски. Слова! Кто-то вырезал слова из заголовка передовицы.


Мэр Токин………… в Хантингтон Харбор

поздравляет город-побратим


Это был один заголовок, и мысленно Юп вставил вырезанное слово. Это было «вернется». Второе слово в записке похитителя.

— Эй, Юп, — позвал с кухни Бернсайд. — Ты собираешься целый день резать торт?

Юп засуетился. Он положил ветровку обратно в пакет и вернул его на прежнее место. Торопливо отрезал три куска торта и понес их на кухню.

Тебе я не отрезал, — сказал он Бернсайду.

— Спасибо, — ответил тот. — Воздержание — штука трудная.

Боб и Пит взяли по куску торта. Юп достал из-под прилавка табурет и уселся на него есть свой кусок.

— И как ваши дела с наследницей? — спросил Бернсайд. — Вы уже что-нибудь предприняли? — Она собирается возвращать своего отца?

— Она будет пытаться, но это нелегко, — ответил Юп. — Похититель требует в качестве выкупа нечто под названием «книга епископа», а Мерилин не знает, что это такое.

Боб и Пит на секунду прекратили жевать. Пит вздохнул, как бы говоря: «Но мы-то уже знаем». Он не сказал этого, а вместо этого произнес:

— Бьюсь об заклад, что нам придется перерыть семь миллиардов книг.

— И несколько тонн старых бумаг, — добавил Боб. — Пилчер никогда ничего не выкидывал, в том числе и хлам.

Бернсайд фыркнул.

— Держу пари, что в большинстве своем это та еще макулатура, — сказал он.

— Позже мы собираемся поехать в Центральную корпорацию приобретенного судоходства, — сказал Юп. — Знаешь верфь в Боусприт Драйв? У Пилчера стоит там в сухом доке яхта, «Бонни Бетси». Миссис Пилчер посоветовала нам там поискать книгу. Я думаю, что на яхте столько же хлама, сколько дома.

— Будет сюрприз, если нет, — сказал Бернсайд. Он посмотрел мимо Юпа на дверь. — Рамон, заходи, — позвал он, — я уже приготовил для тебя деньги.

Юп развернулся и посмотрел на темноволосого мужчину, мывшего на вечеринке у Пилчера посуду. Он кивнул ребятам и подошел взять конверт у Бернсайда.

— Ребята, вы готовы? — спросил Юп у своих друзей. Он съел остаток торта, и Пит с Бобом поспешили доесть свои. Они попрощались с Гарри Бернсайдом и Рамоном, отрезавшим в кладовой кусок торта.

Три Сыщика вышли в город через заднюю дверь. Они прошли мимо грузовика Бернсайда, припаркованного у аллеи, затем дошли до ее конца и перешли улицу. Только тогда Юп оглянулся.

— Что все это значит? — стал допытываться Боб. — А?

— Зачем ты рассказал Бернсайду о епископской книге и о том, что мы собираемся делать на верфи? — прибавил Пит. — Ты знаешь что-то, чего не знаем мы?

— В кладовке был пластиковый пакет, — сказал Юп, — он из «Бекет Стор». Ариаго управляет этим магазином. Это может и ничего не значить, но в пакете лежала газета с вырезанными из заголовка словами.

У Боба перехватило дыхание.

— Записка похитителя! Точно, — подтвердил Юп.

— Бернсайд? — сказал Пит, — Бернсайд похититель? Я этому не верю. Это все равно, что поверить, что твой дедушка Дракула!

— Это так, — Юп был непреклонен. — Это кажется невероятным, но я видел газету. Я привык верить своим глазам.

.— Так ты расставил на него сети, — подсказал Боб.

— Точно. Он думает, что книга должна быть на верфи. Итак, мы посмотрим, что он предпримет. Пит встревожился.

— Если мы хотим последовать за ним, то нам потребуется машина, прямо сейчас!

Юп кивнул.

— Рей Эстава говорил, что хочет помочь нам. Дадим ему такую возможность.

14. Юп опять думает

Рей Эстава прибыл через пятнадцать минут на каком-то грязном, битом и ржавом драндулете.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже