— В-четвертых, — подхватила Трейси, — Крис тайно влюблен в профессора Ферфакс. Вот почему он решил закопать копию музейной статуэтки. Он рассчитывал, что она ее найдет, и это поможет ей получить деньги из университета. — Она выжидательно обвела взглядом подруг. — Вот она ее и нашла.
— К этому я и веду, — подхватила Белинда. — Мне кажется, вы обе упускаете из виду одно обстоятельство: профессор Ферфакс забрала статуэтку в университет, чтобы проверить ее подлинность. Как вы думаете, сколько времени понадобится для того, чтобы доказать, что это подделка? По-моему, не больше десяти секунд.
— Не знаю, не знаю… — протянула Холли. — Мэллори же обманулся.
— Вот именно, — подтвердила Белинда. — Неужели ты думаешь, что Крис сумел сварганить такую убедительную подделку? Не забывай, статуэтка должна не только выглядеть как настоящая, но и на ощупь быть такой же. Тяжелой, словно она вправду из золота. И пройти все положенные испытания в университете.
Холли покачала головой.
— Теперь ты меня окончательно запутала, — призналась она. — К чему ты ведешь?
— Все очень просто, — рассмеялась Белинда. — Помните, что говорила смотрительница в музее? Все кельтские экспонаты находятся под замком в мастерской, потому что с ними работают студенты. Если моя догадка верна, нам нужно пойти в музей и выяснить, был ли среди тех студентов Крис Ламберт.
— Ага, понятно! — воскликнула Холли. — Ты считаешь, что он похитил настоящую статуэтку. Спрятал в рюкзаке, а потом закопал на Ведьмином кургане!
— Элементарно, Холли, — усмехнулась Белинда. — Статуэтка, которую профессор Ферфакс повезла в университет, без сомнения, настоящая.
— Нет, поддельная! — возразила Трейси. — Поддельная, потому что смотрительница в музее сказала, что своими глазами видела ее в мастерской. Уже после того, как Холли видела статуэтку в рюкзаке Криса.
— Вот в этом-то и вся хитрость, — пояснила Белинда. — Если я права, то статуэтка в музее — точная копия. Крис мог слепить ее из глины в мастерской миссис Рассел. И покрасил золотой краской. Никто не станет второй раз проверять статуэтку, которая уже находится в музее. Идеально обдуманное преступление. И оно осталось бы нераскрытым, если бы Холли не заметила статуэтку в рюкзаке до того, как ее успели закопать.
Вдумавшись, девочки не могли не признать, что Белинда права.
— Как ты думаешь, Крис устроил все это по собственной инициативе? — задумчиво спросила Холли. — Или профессор Ферфакс тоже приложила к этому руку? В конце концов, если он на нее глаз положил, вполне может быть, что она сама все придумала и организовала. Что, если она просто использовала его?
— Может быть, и так, — согласилась Белинда. — Но начинать нужно не с этого. Прежде чем выяснять, кто прав, кто виноват, давайте поступим вот как: сходим в музей и узнаем, был ли Крис в числе студентов, допущенных к кельтским реликвиям. Когда получим ответ на этот вопрос, решим, что делать дальше.
— Правильно, — кивнула Холли. — Скорее в музей!
— Здравствуйте, — приветственно улыбнулась Холли, увидев за столом при входе в городской музей уже знакомую смотрительницу. — Помните нас?
— Конечно, помню, — кивнула старушка. — Вы те самые девочки, что пишете статью, верно? К сожалению, экспонаты, которые вас интересовали, еще не возвращены в витрины.
Трейси выступила вперед, излучая самую заискивающую улыбку.
— Но, может быть, вы нам все-таки разрешите хоть на минутку взглянуть на них? Ну пожалуйста! Хоть одним глазком!
— Рада бы помочь, — отозвалась женщина, — но, честное слово, ничего не могу поделать. Хранитель музея держит ключи в задней комнате, а он вернется минут за десять до закрытия. Попробуйте зайти попозже, если хотите.
Холли кивнула.
— Пожалуй, мы так и сделаем… — разочарованно протянула она. — Кстати, вы, случайно, не знаете, как зовут тех студентов, которые изучают кельтские экспонаты?
— Кажется, знаю, — ответила смотрительница. — Она выдвинула ящик стола и принялась рыться в бумагах. — Мы выдали им всем специальные пропуска, — пояснила она и виновато улыбнулась. — Нельзя же позволять первому встречному иметь дело с такими ценными вещами. Ага, вот он, этот список. Студентов было пятеро. Марк Бостон, Рут Андервуд, Джон Френч, Кристофер Ламберт и Джун…
— Спасибо, — перебила старушку Холли. — Большое спасибо. — Она с торжествующим видом обернулась к Трейси и Белинде.
Три подруги вприпрыжку сбежали по лестнице.
— Заходите попозже! — крикнула им вслед смотрительница, но девочки были уже на улице.
— Ага, вот он и попался! — воскликнула Белинда. — Я знала, что я права!
— Как вы думаете, стоит ли говорить смотрительнице, что у них — поддельная статуэтка? — задумалась Трейси. — Должны же мы кому-то рассказать.
— Правильно, — согласилась Холли. — Кому-то рассказать надо. Но если об этом узнают музейные служители, они тотчас же сообщат в полицию, и вся затея Криса разлетится в пух и прах.
— Ну и что? — удивилась Белинда. — Так и должно быть. Ведь он украл статуэтку!