Читаем Тайна забытой гробницы полностью

Сначала Белинда готова была разрыдаться от радости оттого, что сумела ускользнуть из лап Джона Мэллори, но вскоре этот первый всплеск угас, сменившись осознанием того, что ей по-прежнему грозит смертельная опасность. И к тому же статуэтка осталась у Мэллори. Стремительное падение не принесло ни малейшей выгоды; мало того, оно поставило под угрозу саму жизнь.

Белинда застонала. Ей оставалось только одно: любой ценой выбраться на поверхность. Только это могло ее спасти!

«Думай! — приказала она себе. — Не паниковать. Думай!»

Вдруг ее озарило. Река! Она стояла на берегу той самой подземной реки, о которой рассказывал Крис. Там, где река выходит на поверхность, образуется Кровавый источник. Здесь река течет влево. Если, пробираясь по берегу в непроглядной темноте, она сумеет найти дорогу вниз по течению, то, может быть, там, где поток выходит наружу, найдется выход и для нее. Крис говорил, что неподалеку от того места, где река выходит на поверхность, есть расселина. Путь на свободу. Только бы удалось найти ту расселину! Это была единственная надежда.

Собрав все свое мужество, девочка пустилась в решающий путь к свету.

«Ну, погоди, Холли, — думала Белинда. — Вот только выберусь отсюда, выскажу тебе все, что я думаю! Вечно втягиваешь меня в дурацкие истории!»


Громкий крик замер под сводами пещеры, но никакого ответа сверху не было.

— Как ты думаешь, они нас услышали? — спросила подругу Трейси. — Неужели с Белиндой что-то случилось?

— Мы должны суметь взобраться наверх, — сказала Холли. — Если бы Белинда нас услышала, то непременно ответила бы. У меня душа не на месте. Вдруг этот негодяй Мэллори добрался до Белинды! К тому же я потеряла статуэтку. Она, наверно, до сих пор валяется где-то наверху, на откосе. — Холли посмотрела на Трейси — у той в глазах мелькнула тревога. — Посвети вокруг, Трейси, — попросила Холли. — Попробуем найти путь наверх.

Однако низкие стены пещеры были неприступны.

— Нельзя сдаваться, — упрямо проговорила Холли. — Главное, у нас есть свет. А там что-нибудь придумаем.

— Пойдем-ка сюда, — предложила Трейси, направляясь вдоль одной из стен. — Должен же быть какой-то выход. — Она с тревогой взглянула на Холли. — Мы выберемся, — неуверенно произнесла она. — Правда, выберемся?

Холли не решилась высказать свои опасения вслух. Ей вспомнились слова Криса: в этих пещерах можно заблудиться навсегда. Крис сравнил пещеры с лабиринтом, упустив из виду одно существенное различие. Из лабиринта всегда существует выход, пещеры же могут петлять и извиваться на протяжении многих миль, и нет никакой гарантии, что рано или поздно они где-нибудь выйдут на поверхность.

Однако долгие бесплодные рассуждения были не в характере Холли. Они выберутся! Непременно выберутся! Вот на чем она сосредоточила свои мысли, шагая по пятам за Трейси. Они обязательно выберутся!

Подруги прошли метров пятьдесят по зыбкому песку, держась возле стены. Вдруг Трейси остановилась.

— Слышишь что-нибудь? — спросила она.

Девочки прислушались. Мертвенную тишину нарушал тихий, едва различимый плеск. Он доносился откуда-то спереди.

— Река журчит, — неуверенно проговорила Холли.

— Река! — ахнула Трейси. — Только этого не хватало. Небольшой заплыв, чтобы поднять бодрость духа. Жаль, оставила дома купальник.

— По крайней мере у нас будет вода для питья, — заметила Холли. — Нужно прополоскать горло от пыли. А то я до сих пор задыхаюсь.

Подруги взобрались на высокий песчаный холм, почти смыкавшийся со сводом пещеры. Позади него песок сменялся красноватой глиной. А между глинистых берегов клубился и журчал стремительный поток.

Но девочки заметили не только это. Желтоватый овал света от фонарика выхватил из темноты картину такую неожиданную, что они едва поверили своим глазам.

Глава XII

КРОВАВЫЙ ИСТОЧНИК

Холли и Трейси скатились по песчаному берегу и оказались лицом к лицу с подругой.

— Белинда!

Радостный крик Холли эхом прокатился под сводами огромной пещеры.

— Наконец-то вы меня нашли! — крикнула Белинда. — Осторожнее! Не подходите близко к воде. Глина вязкая, как трясина!

Холли и Трейси быстро убедились в правоте этих слов. Под ногами захлюпала липкая красноватая жижа. Белинда стояла в этой жиже по колено, и бурая корка облепила ее с головы до пят.

Жмурясь от света, Белинда протянула своим спасительницам руку, они подхватили подругу под мышки и, пятясь, вызволили из илистого плена на сухой песок.

Белинда со стоном обессиленно опустилась на землю.

— Холли! — жалобно проговорила она. — Помнишь, как мы организовали Детективный клуб?

— Конечно, помню, — ответила Холли. Она присела на корточки и принялась соскребать грязь с промокших джинсов Белинды.

— Помнишь, я спросила, много ли сил будет отнимать наша работа, и ты ответила, что от нас потребуется только одно — лежать на диване да книжки почитывать?

Холли едва заметно усмехнулась:

— Помню, конечно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективный клуб

Похожие книги

Бац!
Бац!

Попытка исправить невероятное количество опечаток, ошибок (а также того, что автор редакции посчитал ошибочным и своевольно изменил на свой страх и риск) в переводе от Nika. Подробности в последнем примечании к тексту. Приятного прочтения.Странные события происходят в Анк-Морпорке в преддверии дня Кумской Долины. Этот день — знаменательная историческая дата, которую отмечают два самых крупных расовых сообщества города — тролли и гномы. Кумская Долина — узкая и каменистая долина в Овцепикских горах, по которой протекает своенравная река Кум. Давным-давно, тысячу лет назад, в этой долине гномы устроили засаду на троллей, или же, может, тролли устроили засаду на гномов. Нет, конечно, они сражались друг с другом со дня сотворения, но именно после Битвы при Кумской Долине их взаимная ненависть приобрела официальный статус и привела к развитию разновидности мобильной географии. Любая схватка гнома с троллем становилось «Битвой при Кумской Долине». Даже простая потасовка в пивнушке становилась продолжением Кумской Долины.Тридцать четвертая книга из серии цикла Плоский мир. Седьмая из цикла о Страже.Перевод: Nika Редакция: malice's gossips malices.gossips()gmail.com

Дональд Биссет , Терри Пратчетт

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Ужасы и мистика / Зарубежная литература для детей