Читаем Тайна загадочных посланий полностью

Как раз в этот момент из ворот вышли Фатти, Бетси и Бастер, который, разумеется, не замедлил атаковать своего старого врага. Гун мгновенно вскочил на велосипед и покатил прочь, крича на ходу.

– Эрн, за мной! У меня есть для тебя работа – будешь разносить письма. Немедленно за мной. Эрн!

– Лучше иди, Эрн, – посоветовал Фатти. – Кто знает, вдруг он за обедом снова тебе заплатит, если ты все утро будешь работать на него.

– Заплатит он, как же! – с отвращением проговорил Эрн. – Ладно, Фатти. Поеду, раз ты советуешь. Как только смогу, приеду к тебе узнать новости. До скорого!

И он с таким горестным видом отправился вслед за дядей, что друзья с трудом сдержали улыбки.

– А теперь– к «Полу и Тикингу»! – скомандовал Фатти, садясь на велосипед. – Я чувствую, что наше дело сдвинулось с мертвой точки!

<p>РАЗГОВОР С МИСТЕРОМ ГРИМБЛОМ</p>

Агентство «Пол и Тикинг» располагалось на Хай-Стриг. Его огромная витрина была вся заклеена листочками, полными самых разнообразных и довольно скучных сведений о продающихся домах.

– Надеюсь, ты там не задержишься, Фатти, – укоризненно заметил Пип. – Думаешь, нам очень интересно торчать за воротами, пока вы с Бетси делаете всю работу?

– Извини, Пип, – сказал Фатти. – Ты совершенно прав – я заставил вас прождать меня все утро. Уже, кстати, больше одиннадцати. Вот что, зайдите в молочную и закажите, что хотите. Я плачу – у меня еще после Рождества денег полным-полно. Бетси, ты тоже иди. Закажи мне два миндальных пирожных и мороженое.

– Ты что, Фатти, сегодня не завтракал? – ахнула Бетси, но он уже исчез за дверями конторы по найму и продаже жилья.

Внутри за небольшим столом восседал весьма деловитый молодой человек. В углу, за столом намного меньшим, сидел пожилой сутулый клерк в поношенном костюме.

– Ну, чем могу служить? – спросил у Фатти молодой человек.

– Будьте добры, мне нужны сведения о «Фиэлин-Холле», – вежливо сказал Фатти.

Молодой человек удивленно посмотрел на него.

– Об этой развалине? Ты не купить ли его собрался, а? – И он рассмеялся.

– Н-нет… – смутился Фатти. – По правде говоря, меня интересует его прошлое.

– Тогда извини, – у меня нет времени преподавать тебе историю, – отрезал молодой человек. – Дом стоит пустой, насколько я помню. Мы надеялись продать его под что-нибудь вроде школы, но уж очень он в плохом состоянии – никто не хочет покупать. Насколько мне известно, никакого прошлого у него нет!

Тут зазвонил телефон, и молодой человек снял трубку.

– Мистер Пол слушает, – сказал он. – О да, мистер Доннинг. Да, да, да. Конечно. Что вы, какие хлопоты… Сообщите мне все данные, пожалуйста.

Фатти было совершенно ясно, что на какую-либо помощь от нахального мистера Пола – очевидно, одного из совладельцев «Пола и Тикинга» – рассчитывать не приходится. Он повернулся и пошел к двери.

Но, проходя мимо клерка, мальчик вдруг услышал его тихий голос:

– Если вас интересует этот дом, я мог бы вам кое-что рассказать…

Фатти обернулся. Пожилой клерк явно хотел загладить грубость своего шефа. Фатти подошел к столу клерка.

– Вы что-то знаете об этом доме? – жадно спросил он. – О том, старом, с плющом до самой крыши?

– О да. Это ведь я продавал его нынешним владельцам двадцать один год назад, – кивнул клерк. – Тогда это было чудесное место. Мы с женой знавали жившую там старую леди. Да, «Фиэлин-Холл» тогда содержался в образцовом порядке – четыре садовника, и в розарии было на что поглядеть! Мы только на днях вспоминали его со старым Гримблом. Он был там старшим садовником и до сих пор помнит каждый уголок.

Фатти навострил уши. Уж конечно, старый садовник знает о «Фиэлин-Холле» больше кого бы то ни было. Может, ему и приятно будет поговорить о старом доме.

– Вы не могли бы дать мне адрес мистера Гримбла? – попросил Фатти. – Он все еще работает?

– Нет, на пенсии. Возится помаленьку в собственном садике. Я напишу вам его адрес.

– А вы не знаете, у «Фиэлин-Холла» раньше не было другого названия? – с надеждой спросил Фатти.

– По-моему, было, только не могу припомнить какое, – покачал головой старый клерк. – Но для вас, если хотите, могу поглядеть.

– Поттер! – рявкнул мистер Пол, кладя трубку. – Думаете, легко говорить по телефону, когда вы бурчите в своем углу?

– Простите, мистер Пол, – ответил бедный Поттер и поспешно вручил Фатти листок.

Фатти пулей выскочил из конторы, чтобы грубиян мистер Пол не успел и его обругать. Уф-ф!.. Подумать только, что бедный старый клерк должен сносить хамство этого молодого нахала целыми днями!

Оказавшись в безопасности, Фатти взглянул на полученный листок.

«Дональд Гримбл. „Примроуз-Корт“, Берлинг-Мидоуз. Садовник», – прочел он.

Фатти перебежал через дорогу в молочную, где друзья уже сидели за столом, уплетая миндальные пирожные. Бастер приветствовал его, как всегда, оглушительным лаем, как будто не видел хозяина по меньшей мере месяц.

– Быстро ты, Фатти, – улыбнулась Бетси. – Я только раза два и откусила от своего пирожного. Попробуй – они такие свежие, язык проглотишь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пятеро тайноискателей и собака

Похожие книги

Хоббит
Хоббит

Джон Рональд Руэл Толкин (3.01.1892 – 2.09.1973) – писатель, поэт, филолог, профессор Оксфордского университета, родоначальник современной фэнтези.В 1937 году был написан «Хоббит», а в середине 1950-х годов увидели свет три книги «Властелина Колец», повествующие о Средиземье – мире, населенном представителями волшебных рас со сложной культурой, историей и мифологией.В последующие годы эти романы были переведены на все мировые языки, адаптированы для кино, мультипликации, аудиопьес, театра, компьютерных игр, комиксов и породили массу подражаний и пародий.Алан Ли (р. 20.08.1947) – художник-иллюстратор десятков книг в жанре фэнтези. Наибольшую известность приобрели его обложки и иллюстрации к произведениям Джона Р.Р. Толкина: «Хоббит», «Властелин Колец», «Дети Хурина». Также иллюстрировал трилогию «Горменгаст» Мервина Пика, цикл средневековых валлийских повестей «Мабиногион» и многое другое.

Алексей В Зеленин , Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Джон Рональд Толкин , Клайв Стейплз Льюис

Фантастика / Эзотерика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Религия
Железное испытание
Железное испытание

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.Привет! Меня зовут Коллам Хант, и я отправляюсь на свой первый экзамен в школу магов Магистериум, чтобы… его провалить. Не глупите! Я вовсе не Гарри Поттер и махать волшебной палочкой не собираюсь. Настоящие маги используют силу природных стихий и энергию, бурлящую в них. И между прочим, я совсем не мечтаю попасть в Магистериум. И я далеко не подарок и не положительный герой. Так что вряд ли вам понравлюсь. Но тем не менее моя история уже началась. И мне предстоит пройти одно из самых трудных и опасных испытаний, с которым когда-либо сталкивались подростки, – Железное испытание…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези