— Вот так так! — Энтони опустился на стул и потянулся за портсигаром. — Вот это сюрприз! Это придает делу новый оборот. Я вижу два варианта. Или он был убит кем-то из обитателей дома, и этот кто-то, после того как я ушел, открыл окно, чтобы подумали, что убийца появился снаружи, и вы бы заподозрили кого-нибудь, кто случайно здесь оказался, вроде меня, или, попросту говоря, я лгу. Боюсь, что вы склоняетесь ко второму варианту, но, честное слово, вы ошибаетесь.
— Никто не покинет этот дом, пока я не разберусь во всем, уверяю вас, — решительно заявил инспектор.
— Как долго вы верили, что убийца — посторонний? — Энтони внимательно посмотрел на Баттла.
— С самого начала я чувствовал, что это не так. Ваши следы как-то уж слишком бросались в глаза. Когда же ваши сапоги совпали с отпечатками на ступеньках, я и вовсе усомнился.
— Поздравляю Скотленд-Ярд! — ответил Энтони. И в тот момент, когда инспектор, казалось бы, подтвердил, что он совершенно вне подозрений, Энтони почувствовал необходимость соблюдать еще большую осторожность: инспектор Баттл был весьма хитер, и забывать об этом не следовало.
— Это произошло здесь? — Энтони кивнул в сторону темного пятна на полу.
— Да.
— Стреляли из пистолета?
— По всей видимости, да, но точно мы узнаем, когда извлекут пулю.
— Оружие не нашли?
— Нет, не нашли.
— И никаких улик?
— Кое-что есть. Вот это, — жестом фокусника инспектор Баттл достал половину тетрадного листа. При этом он опять, не подавая виду, внимательно наблюдал за Энтони.
Но Энтони и не пытался скрыть, что этот листок ему знаком:
— А… Снова Братство Багровой Руки… Могли бы отпечатать эти штуки в типографии, раз уж решили разбрасывать их направо и налево. А то приходится возиться с каждой в отдельности. Где ее нашли?
— На полу, под телом. Вы видели это прежде, сэр?
Энтони подробно описал ему свое короткое знакомство с этой общественной организацией.
— Так что же, это они ухлопали его?
— Думаете, это возможно?
— Это вполне вероятно, если верить их пропаганде. Но знаете, я заметил, что те, кто больше всех толкует о крови, никогда сами не видели, как она течет. Боюсь, что у Братьев для такого дела кишка тонка. И потом, у них у всех чересчур живописный вид. Не представляю, чтобы кто-нибудь из них мог оказаться гостем в загородном доме! И все же, кто знает?
— Вот именно, мистер Кейд, кто знает?
Энтони внезапно повеселел.
— Вот что я хочу вам сказать. Открытое окно, следы на ступеньках, подозрительный неизвестный в деревенской гостинице — все это так. Но в одном могу вас уверить, дорогой инспектор, кто бы я ни был, я, во всяком случае, не имею никакого отношения к Братству Багровой Руки.
Инспектор Баттл слегка улыбнулся. Затем он разыграл свою последнюю карту.
— Если не возражаете, осмотрим тело?
— Ничего не имею против, — ответил Энтони.
Баттл вынул из кармана ключ, повел Энтони по коридору, остановился у какой-то двери и открыл ее. Это была одна из малых гостиных. Тело, накрытое простыней, лежало на столе.
Инспектор подождал, пока Энтони подойдет к столу, и вдруг резким движением скинул простыню. Вырвавшийся у его спутника возглас удивления заставил его глаза ярко вспыхнуть.
— Так вы узнаете его, мистер Кейд. — В голосе Баттла звучало с трудом сдерживаемое торжество.
— Да, я видел его прежде, — ответил Энтони, приходя в себя, — но не как принца Михаила Оболовича. Он приходил от «Балдерсона и Ходжкинса» и назвался мистером Холмсом.
ГЛАВА 13
АМЕРИКАНСКИЙ ГОСТЬ
Инспектор Баттл снова накрыл тело простыней. Вид у него был слегка разочарованный, как у человека, чья коронная шутка не имела успеха. Энтони стоял, засунув руки в карманы и углубившись в размышления.
— Так вот что имел в виду старый Лоллипоп, когда толковал о «других средствах», — пробормотал он.
— Вы что-то сказали, мистер Кейд?
— Ничего, инспектор. Простите, я немного отвлекся. Видите ли, меня или, точнее, моего друга Джимми Макграта надули на тысячу фунтов.
— Тысяча фунтов — очень приличная сумма, — заметил Баттл.
— Ну, тысяча фунтов это не так много, — сказал Энтони, — но вы правы, это очень приличные деньги. Есть от чего взбеситься. Меня провели с этой рукописью, как мальчишку! Чертовски обидно, инспектор, чертовски обидно! Детектив промолчал.
— Ну, ну, — сказал Энтони, — сожаления напрасны, да и не все еще потеряно. Нужно только разыскать воспоминания дорогого старика Стылптича до следующей среды, и все будет шито-крыто.
— Если не возражаете, вернемся обратно в зал заседаний, мистер Кейд. Там есть еще одна вещь, которую я хочу показать вам.
В зале заседаний детектив сразу же подошел к среднему окну:
— Вот что я подумал, мистер Кейд. Это окно открывается очень туго, действительно очень туго. Вы могли ошибиться, решив, что оно заперто. Оно могло быть просто прикрыто. Я уверен, да, совершенно уверен, что вы ошиблись.
Энтони пристально посмотрел на него.
— Но, предположим, я совершенно уверен, что не ошибся?
— Вы не хотите допустить, что могли ошибиться?
— Ну, из уважения к вам, пожалуй.
Баттл довольно рассмеялся: