– С камнями то же самое. У каждого из них своя история. Сначала я раскладываю их на черном сукне, чтобы их краски заиграли, а потом рассказываю людям что-нибудь о Великом Деянии.
– О Великом Деянии?
– О сотворении философского камня. Сотворить его можно различными способами, но среди алхимиков существует договоренность о порядке появления отдельных красок, которые обнаруживаются в камне по мере свершения Великого Деяния. Это, во-первых,
– И об этом ты рассказываешь людям, которые во все глаза пялятся на твои камни? – Артуро отложил в сторону небольшой камень и прикрыл его тряпицей.
– Об этом и кое о чем другом.
– А какому из этих камней ты приписываешь силу философского камня? – спросил Витус, разглядывая лежащие перед ним образцы.
– Из этих? – фыркнул Хоакин. – Ни одному! Заметь, я предоставляю людям право всецело положиться на свое чутье и на свою фантазию. Только и всего.
– Недурно. Хотя и небезопасно, – заметил Артуро.
– Почему же? Если кто в чем засомневается или даже пожелает обвинить меня в том, что я алхимик, я отвечу ему, что он сам алхимик. И когда он возмутится, я объясню ему, что великий Парацельс учил, будто любой человеческий организм по своей природе алхимик: его тело перерабатывает воспринимаемые им вещества, создавая при этом другие, что доказывается хотя бы тем, что человек не употребляет никаких веществ, которые могли бы своей крепостью поспорить с крепостью сплава, из которого сотворены его зубы.
Витус задумчиво проговорил:
– Ты недурно разбираешься в основах алхимии.
– Ну, не очень-то... Но если не наговоришь, не напустишь тумана, ничего не продашь!
– Я знаю кое-кого, кто охотно поговорил бы с тобой обо всем этом.
– Я тоже его знаю, – подтвердил Артуро. – Скажи, не хочешь ли ты присоединиться к нашей труппе?
Больная горела в лихорадке. Она лежала на большой деревянной телеге, кое-как устланной соломой. Ее семья – муж и дети – стояли в нескольких шагах, совершенно беспомощные. Женщине было лет тридцать пять, она жаловалась на боли в спине и в боку.
Витус с Тирзой стояли перед своей повозкой, обдумывая, что предпринять.
– Давно ваша жена больна? – спросил Витус у мужа.
– Не знаю, мы с побережья.
– Ага, – этот ответ мало что объяснил Витусу. Побережье отсюда в двадцати или тридцати милях, смотря по какой дороге ехать. Он попытался подойти с другой стороны.
– Когда вы ехали сюда, у вашей жены уже был жар?
– М-м-м... По-моему, да.
У больной вдруг перекосилось лицо, началось удушье, она надсадно закашляла и сплюнула на землю. Витус видел, что мокрота густая и гнойная.
– Может ли быть, что у вашей жены жар уже с неделю или даже дольше? Подумайте хорошенько!
– Не знаю точно. Все может быть.
Да, многого из него не вытянешь. Дети тоже не производили впечатления быстрых умом.
– Фамилию-то свою вы знаете?
– Да, а что?
Витус глубоко вздохнул:
– А не назовете ли вы мне ее?
– Можем, – муж больной смотрел на него с нескрываемым удивлением: нетерпение, выказываемое Витусом, было для него необъяснимым. – Я Рамос Лопес, а это моя жена.
Витус едва удержался от замечания, что и сам догадался об этом.
– Ну так вот, сеньор Лопес, судя по всему, у вашей жены тяжелое воспаление легких, а может быть, еще и плеврит вдобавок.
Тирза согласно кивнула, вытирая пациентке рот. Витус продолжил:
– Болезнь зашла очень далеко, вот почему я спрашиваю, как давно у вашей жены жар. Для лечения это очень важно.
Он взглянул на туповатого Лопеса и вздохнул. Бесполезно объяснять этому человеку, что, согласно учению Гиппократа, при пневмонии повышается температура и отделяется мокрота, поначалу тягучая и густая, а на восьмой или девятый день гнойная.
– Это мы понимаем, – ответил муж. – А что, это опасно?
– По крайней мере настолько, что ваша жена должна остаться здесь. – Витус огляделся по сторонам. – Весь вопрос в том, где ее поместить.
Тирза смочила кусок марли и вытерла лоб больной.
– Конечно, у нас, – сказала она, как о чем-то само собой разумеющемся. – Сеньору Лопес мы поместим на твою половину, а ты перейдешь ко мне. Шерстяного одеяла как перегородки между нами будет вполне довольно.
– Если ты так считаешь...
– Лучше всего положить ее на твое место прямо сейчас.
– Ты права, времени терять нельзя.
– А вы, сеньор, – обратилась Тирза к мужу больной, – устройтесь на ночь где-нибудь в Торрелавере или возвращайтесь к себе на побережье. Лечение вашей жены продлится никак не меньше недели.
– Ага, вот как. Через неделю, значит, – Лопес повернулся на каблуках, даже не удостоив жену прощального взгляда, и пошел к своей повозке. Когда и дети забрались в нее, он прищелкнул языком. Его гнедой послушно потянул повозку.
– Мы к себе, на побережье, – это были последние слова Лопеса.