Я стал думать об этих буквах: М.А.Т.И.С.Н. Первые четыре тут же навели меня на мысль об имени. „Разумеется, – размышлял я, – Мати, Матильда… Женщина, потерявшая ключ с медной головкой вместе с сумочкой, зовется Матильдой!" Однако я никак не мог разгадать последние две буквы. Поэтому, бросив газету, я занялся другим делом…
Но когда четыре дня спустя вечерние выпуски появились с огромными титрами, возвещавшими о покушении на МАДЕМУАЗЕЛЬ МАТИЛЬДУ СТАНЖЕРСОН, имя Матильда само по себе, безо всяких усилий с моей стороны тут же напомнило мне о буквах в объявлении. Немного заинтригованный, я попросил в секретариате номер от того числа. Из памяти выпали последние две буквы: С.Н. Когда я их увидел, то не мог удержаться и вскрикнул: „Станжерсон!.." Вскочив в фиакр, я бросился к почтовому отделению № 40. Я спросил: „Нет ли у вас письма, адресованного на имя М.А.Т.И.С.Н.?" Служащий ответил мне: „Нет!" И так как я настаивал, просил, умолял его поискать получше, он сказал: „Помилуйте, сударь, что за шутки!.. Да, у меня было одно письмо с инициалами М.А.Т.И.С.Н., но я отдал его три дня назад даме, которая пришла за ним. Сегодня приходите вы и требуете это письмо. А позавчера какой-то господин с такой же малоприятной настойчивостью тоже его требовал!.. Что за шутки, говорю? Надоело…"
Мне хотелось расспросить служащего о тех двух лицах, которые уже приходили за этим письмом, но то ли он решил отделаться от меня, сославшись на профессиональную тайну – ему, конечно, казалось, что он и без того уже слишком много сказал, – то ли его и в самом деле вывел из себя возможный розыгрыш, только он не пожелал мне ответить… – Рультабий умолк.
Мы все тоже молчали. Каждый, наверное, пытался сделать какие-то выводы из этой странной истории с письмом до востребования. И в самом деле, теперь, казалось, было ясно, что мы держали в руках прочную нить, которая поможет нам распутать это
Наконец господин Станжерсон сказал:
– В общем-то почти с уверенностью можно сказать, что моя дочь потеряла ключ и не хотела говорить мне об этом, чтобы не волновать меня, и что она просила того или ту, кто мог найти этот ключ, написать ей до востребования. Она, очевидно, боялась дать наш адрес, опасаясь, как бы я не узнал таким образом о потере ключа. Это вполне логично и вполне естественно.
– Где? И когда? – спросил начальник полиции.
– О! Много лет назад в Америке, в Филадельфии. Из лаборатории у меня украли секрет двух изобретений, которые могли бы составить счастье целого народа, став его достоянием… Я так никогда и не узнал, кто был вором, мало того, я никогда не слышал никаких разговоров о самом предмете этой кражи, вероятнее всего потому, что, стремясь сорвать расчеты того, кто меня ограбил, предал огласке оба этих изобретения, сделав невозможным плагиат. Именно с тех пор я и стал подозрительным и потому наглухо запираюсь, когда работаю. Все эти решетки на окнах, уединенность флигеля, шкаф, который я сам заказал, и специальный замок, единственный ключ – все это результат моих страхов, возникших не на пустом месте, уверяю вас, печальный опыт научил меня этому.
– Очень интересно! – заявил господин Дакс, а господин Жозеф Рультабий спросил, известно ли что-нибудь господину Станжерсону или папаше Жаку об утерянной сумочке.
Выяснилось, что ни тот ни другой вот уже несколько дней не видели сумочку мадемуазель Станжерсон. Буквально через несколько часов из уст самой мадемуазель Станжерсон мы узнали, что сумочку эту у нее украли или она сама ее потеряла и что все произошло именно так, как говорил ее отец, что 23 октября она пошла в почтовое отделение № 40 и ей вручили там письмо, которое, по ее словам, было послано каким-то злым шутником. Она его тотчас же сожгла.
Возвращаясь к нашему допросу или, вернее, разговору, я должен сообщить, что, когда начальник полиции спросил господина Станжерсона, при каких обстоятельствах его дочь отправилась в Париж 20 октября, то есть в день утери сумочки, мы узнали, что она поехала в столицу „в сопровождении господина Робера Дарзака, что в замке с тех пор его не видели и что он появился там лишь на следующий день после покушения“. Тот факт, что господин Робер Дарзак был рядом с мадемуазель Станжерсон в магазине „Лув“, когда исчезла сумочка, не мог пройти незамеченным и вызвал, надо прямо сказать, большой интерес.
Беседа между представителями судебной власти, обвиняемыми, свидетелями и журналистом подходила к концу, когда случилось нечто совершенно из ряда вон выходящее, под стать самому настоящему театральному трюку, что не могло не понравиться господину де Марке. Явился жандармский бригадир и сообщил нам, что Фредерик Ларсан просит разрешения войти.
Его тут же впустили в лабораторию. В руках у него была пара грубых башмаков, покрытых илом, которые он бросил на пол.
– Вот, – заявил он, – башмаки, в которые был обут убийца! Узнаёте их, папаша Жак?
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Детективы / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / РПГ