Читаем Тайна зловещего родственника (ЛП) полностью

— Мама хочет устроить специально для меня празднование Хэллоуина в нашем поместье, — начала она всхлипывая. — Мама велела мне еще в понедельник пригласить к нам на следующую пятницу не только вас, но и вообще всех мальчиков и девочек из нашего класса. А я этого не сделала. Не смогла. Потому что никакого веселья у нас не получится. Это будет не праздник, а сплошной ужас. Мама хочет устроить «изысканное», как она говорит, торжество, и чтобы Хэррисон безотлучно шатался среди гостей, точно мрачный кладбищенский призрак. И во все вмешивался. И всем совал в нос свои окаянные салфетки. — Ди стала с силой тереть глаза кулаками. — Убеждать ее, что нам ни к чему такая вечеринка, бесполезно. Она меня всё равно не послушает. Белка, миленькая, ты должна мне помочь!

Огромные карие глаза Белочки выражали неподдельное сострадание.

— Но как? — Она прижала руки к лицу.

— Твоя мама, — сказала Ди, — это что — то вроде идеала для моей. Высокий образец; только ему, считает она, и надо подражать. Если бы твоя мама сказала моей, что лучше всего будет позволить мне устроить у нас дома такую же вечеринку, какие устраивают на своей ферме Бедцены, моя мама, я думаю, не стала бы сопротивляться.

— Это очень просто сделать, — вступила в беседу мисс Траск. — Белочка, я ни капельки не сомневаюсь, что миссис Уилер с превеликой охотой пригласит родителей Ди на праздничный обед в следующую пятницу. Завтра утром она позвонит миссис Линч, сообщит ей о приглашении, а заодно и выразит свое отношение к вашей вечеринке. Она скажет миссис Линч, что, по ее мнению, друзьям Ди будет гораздо приятнее, интереснее и веселее, если вечер в доме Линчей они проведут в простой, непринужденной обстановке. Без «изысков».

Ди с надеждой слушала слова мисс Траск. Потом снова обратила взор к Белочке.

— Ты полагаешь, твоя мама взаправду всё так и сделает? Я хочу сказать — объяснит моей маме, что большинство ребят прибудут к нам в самодельных маскарадных костюмах и всем им сильно не понравится, если

Хэррисон будет стоять у них над душой или ходить вокруг кругами со своим чопорным видом и поджатыми губами? Я уже не говорю про эти чертовы кружевные салфетки.

— Мама всё сделает, как надо. Не сомневайся! — с энтузиазмом воскликнула Белочка. — В конце концов, Хэррисону в пятницу вечером можно будет вообще дать выходной и ты сможешь все организовать по — своему. Как сама захочешь. Моя мама умеет объяснять весьма деликатные вещи в высшей степени дипломатично и доброжелательно. У нее это отлично выходит, поверь мне. И она хорошо знает мою собственную нежную любовь к дворецким. С тех пор как мисс Траск живет вместе с нами, пи один из представителей этой кошмарной профессии не переступил порога Мэнор — хауса. Чему я очень рада.

— Ты позабыла о Регане, — напомнила Белочке мисс Траск. — Реган формально занимает у вас место дворецкого. Но, разумеется, надо принять в расчет, что он выполняет в доме совсем иные обязанности. Совсем не те, что Хэррисон у Линчей.

Вздохнув, Ди произнесла с неприкрытой завистью:

— Как бы мне хотелось, чтобы Реган жил у нас. Сегодня, когда он посадил меня на Леди и учил верховой езде, я не выдержала и… Ну, словом, излила ему душу. Вроде этого. И он мне так сочувствовал… — Внезапно девочка закрыла руками свое миловидное личико. — Ой, я забыла! Дядя Монти! Он всё поломает!

— Дядя Монти? — переспросила Трикси. — Я и не знала, Ди, что у тебя есть дядя.

— У меня его не было. Его совсем недавно не было! — Ди снова безутешно разрыдалась. — Он появился у нас совершенно неожиданно, в минувший понедельник. Вечером. Дядя Монти — это мамин родной, давным-давно пропавший брат. Он покинул дом и уехал наживать богатство, когда мама была еще грудным младенцем. До прошлого понедельника она ничего о нем все эти гиды не слышала.

— Как интересно! — с любопытством воскликнула

Белочка. — Но с какой стати ты решила, Ди, будто твой новообретенный родственник все испортит?

Подняв глаза, Ди угрюмо уставилась в полоток. С минуту она молчала. Потом промолвила:

— Может быть, я ошибаюсь. В любом случае, давайте не будем больше к этому возвращаться. Лучше займемся грядущим Хэллоуином. Надо всё хорошенько обдумать, все детали праздника. Возможно, дядя Монти к тому времени отбудет назад в свою Аризону.

— А если даже не отбудет, — снова вмешалась в разговор девочек мисс Траск, — то миссис Уилер наверняка захочет видеть брата твоей матери на обеде для взрослых и пригласит его приехать в Мэнор-Хаус вечером в пятницу.

— Ой, нет! — Высокий голос Ди был близок к крику, — Умоляю вас, мисс Траск, не внушайте ей эту мысль. Не позволяйте миссис Уилер приглашать сюда дядю Монти!

Белочка деликатно переменила тему, переведя разговор на приготовления к празднованию Хэллоуина в доме Линчей, и беседа потекла в другом направлении. Они заговорили о маскарадных костюмах и пирожных. Трикси, однако, невольно все время возвращалась мыслями к прежним событиям. Не был ли человеком, к которому Ди питает столь сильную ненависть, ее неожиданно возникший дядюшка Монти?

ТРИКСИ ПОЛНА ПОДОЗРЕНИЙ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дорога ветров
Дорога ветров

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» – высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Некогда всеми землями Дейлмарка правил король, но эпоха королей ушла в прошлое, и страна раскололась. И если в Северном Дейлмарке люди живут свободно, то на Юге правят жестокие графы. Митт вырос в портовом городе Холланд, научился править лодкой и ловить рыбу, но не мечтал о судьбе рыбака. Он задумал отомстить за своего отца, пусть даже это означало для него верную смерть. К счастью, судьба вмешалась в его планы. Ведь не зря Митта назвали в честь легендарного Старины Аммета, покровителя этих земель, которого на островах зовут Колебателем Земли…

Диана Уинн Джонс , Иван Антонович Ефремов , Тэд Уильямс

Фантастика / Фэнтези / Эпическая фантастика / Зарубежная литература для детей / Путешествия и география
Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей