Читаем Тайна Золотого гроба. Изд. 2-е. полностью

В Шмуне был найден еще один камень с очень примечательною надписью и остатками изображения. X. Бруннер, издавший этот камень в 1938 году в лейпцигском египетском временнике, расценивал надпись как доказательство женитьбы Амен-хотпа IV на своей третьей дочери Анхс-эм-п-йот и рождения от этого брака царевны Анхс-эм-п-йот Малой. Заключение X. Бруннера получило полное признание со стороны ученого мира и является сейчас общепринятым. Однако даже такое единодушное признание не способно рассеять законное недоумение, каким образом у Амен-хотпа IV могла быть дочь от Анхс-эм-п-йот, если этой последней ко времени смерти отца не могло быть больше восьми-девяти лет? Третья дочь Амен-хотпа IV п Нефр-эт родилась не раньше, как в конце 8-го или начале 9-го года царствования ее родителя, последним же годом его царствования был 17-й. Видимо, что-то неладно в надписи.

Надпись помещалась над изображением маленькой Царевны, от которого уцелел, да и то лишь частично, один веер — большое перо на длинной ручке. Перед Царевной была изображена склоненная взрослая особа, державшая, может статься, такой же веер. От самой особы уцелел небольшой кусок, от веера (?) — лишь палка-рукоятка. Естественно предположить, что Взрослая особа — мать маленькой царевны. Такое предположение полностью подтверждается самим изображением. Взрослая особа — не просто придворное лицо, даже не царская дочь, а жена фараона, потому что уцелевшие вверху солнечные руки-лучи протягивают ей знак жизни, чего, как уже говорилось, удостаивались одни цари да царицы. Но склоненная особа — не царица Нефр-эт, так как та никогда так низко не нагибается, не носит палки или веера. Да и по надписи матерью царевны должна быть не Нефр-эт, а ее третья дочь — Анхс-эм-п-йот. Однако мать царевны названа в надписи всего лишь «дочерью царевой», а не «женою царевой», и имя ее не обведено ободком, как имя царицы. Так как же тогда мать царевны получает от солнца знак жизни, не будучи царицей? Да и вообще, если она на деле жена фараона и имеет от него даже ребенка, то почему ее не величают «женою царевой» и не обводят ее имени ободком? И это тем непонятнее, что дочь-то ее носит полное и закономерное титло царевен — «дочь царева от утробы его, возлюбленная его»! Не правда ли, сколько тут несуразного? Однако читатель давно уже понял, в чем дело…

Мы хорошо знаем, кто на изображениях из Шмуна кроется за царевною Анхс-эм-п-йот, матерью Анхс-эм-п-йот младшей. Очевидно, и на этом камне из того же Шмуна все дело в Кийа. превращенной в третью дочь Амен-хотпа IV и Нефр-эт — царевну Анхс-эм-п-йот.

Вчитаемся внимательно в титло маленькой девочки: «Дочь царева от утробы его, возлюбленная его, Анхс-эм-п-[йот], рожденная дочерью царевой от утробы его Анхс-эм-п-[йот царя (и) государя] Нефр-шепр-рэ — Единственного для Рэ, (кому) дано жить ве[чно] —--». Уже пропуск в титле матери слов «возлюбленная его» настораживает: не вписаны ли звания взамен изглаженных, занимавших меньше места? Неуклюжее завершение титла ссылкою на царственного родителя царевны-матери отдает уже определенно переделкой. Ни одно настоящее, непеределанное титло дочерей Амен-хотпа IV от Нефр-эт не включает в себя имени фараона. Однако переделанные титла царской дочери, титла царевны Ми-йот с именем ее отца-фараона, нам встречались, и притом не раз. И упоминался он там точь-в-точь так же, как в титле царевны-матери на камне из Шмуна — под фараоновским, а не личным именем с добавлением того же самого многолетия «(кому) дано жить вечно», иногда даже на том же месте — в конце титла:

Дочь царева Ми-йот — царя (и) государя Нефр-шепр-рэ — Единственного для Рэ (кому) дано жить вечно

» (подчеркнуты позднейшие вставки).

Мы встречали эти титла в царской усадьбе на юге солнцепоклоннической столицы. Ими заменяли там титло Кийа. От него оставляли среднюю часть — звание и имя царственного мужа, начало же и конец титла изглаживали и заменяли званием и именем царевны Ми-йот и царским многолетием «(кому) дано жить вечно (вековечно)».

Круг нашего доказательства смыкается. Не приходится сомневаться, что на камне из Шмуна склоненная особа и маленькая царевна изображали первоначально побочную жену Амен-хотпа IV Кийа и его дочку от нее. Титло Анхс-эм-п-йот старшей было включено в титло маленькой царевны только впоследствии, когда изображенную впереди особу переименовали из Кийа в Анхс-эм-п-йот, а самоё девочку выдали за дочь этой последней. Только по подлиннику можно будет окончательно установить, звалась ли дочь Кийа «Анхс-эм-п-йот» или это имя было вписано взамен другого, изглаженного.

Перейти на страницу:

Все книги серии По следам исчезнувших культур Востока

Похожие книги

1917–1920. Огненные годы Русского Севера
1917–1920. Огненные годы Русского Севера

Книга «1917–1920. Огненные годы Русского Севера» посвящена истории революции и Гражданской войны на Русском Севере, исследованной советскими и большинством современных российских историков несколько односторонне. Автор излагает хронику событий, военных действий, изучает роль английских, американских и французских войск, поведение разных слоев населения: рабочих, крестьян, буржуазии и интеллигенции в период Гражданской войны на Севере; а также весь комплекс российско-финляндских противоречий, имевших большое значение в Гражданской войне на Севере России. В книге используются многочисленные архивные источники, в том числе никогда ранее не изученные материалы архива Министерства иностранных дел Франции. Автор предлагает ответы на вопрос, почему демократические правительства Северной области не смогли осуществить третий путь в Гражданской войне.Эта работа является продолжением книги «Третий путь в Гражданской войне. Демократическая революция 1918 года на Волге» (Санкт-Петербург, 2015).В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Леонид Григорьевич Прайсман

История / Учебная и научная литература / Образование и наука
100 великих героев
100 великих героев

Книга военного историка и писателя А.В. Шишова посвящена великим героям разных стран и эпох. Хронологические рамки этой популярной энциклопедии — от государств Древнего Востока и античности до начала XX века. (Героям ушедшего столетия можно посвятить отдельный том, и даже не один.) Слово "герой" пришло в наше миропонимание из Древней Греции. Первоначально эллины называли героями легендарных вождей, обитавших на вершине горы Олимп. Позднее этим словом стали называть прославленных в битвах, походах и войнах военачальников и рядовых воинов. Безусловно, всех героев роднит беспримерная доблесть, великая самоотверженность во имя высокой цели, исключительная смелость. Только это позволяет под символом "героизма" поставить воедино Илью Муромца и Александра Македонского, Аттилу и Милоша Обилича, Александра Невского и Жана Ланна, Лакшми-Баи и Христиана Девета, Яна Жижку и Спартака…

Алексей Васильевич Шишов

Биографии и Мемуары / История / Образование и наука
MMIX - Год Быка
MMIX - Год Быка

Новое историко-психологическое и литературно-философское исследование символики главной книги Михаила Афанасьевича Булгакова позволило выявить, как минимум, пять сквозных слоев скрытого подтекста, не считая оригинальной историософской модели и девяти ключей-методов, зашифрованных Автором в Романе «Мастер и Маргарита».Выявленная взаимосвязь образов, сюжета, символики и идей Романа с книгами Нового Завета и историей рождения христианства настолько глубоки и масштабны, что речь фактически идёт о новом открытии Романа не только для литературоведения, но и для современной философии.Впервые исследование было опубликовано как электронная рукопись в блоге, «живом журнале»: http://oohoo.livejournal.com/, что определило особенности стиля книги.(с) Р.Романов, 2008-2009

Роман Романов , Роман Романович Романов

История / Литературоведение / Политика / Философия / Прочая научная литература / Психология