— Поскольку ты выбрал тайну зверей, то узнаешь все их секреты. Повезет ли тебе раскрыть секреты полностью, или нет, решит судьба. — Старик встал с каменного трона, и все шкатулки упали на пол. Старик подошел ко мне, я сразу начал чувствовать давление от этого старика. Старик взял у меня из рук табличку, и давление от старика увеличилось. Держа в руке табличку, старик коснулся табличкой моего лба, и все давление от старика ушло в табличку, а после растворилось во мне.
Улыбка расцвела на его губах, и он вернулся на свой трон. Пока я стоял ничего не понимая. Что он нес, что это за давление, какая к черту тайна зверей. Что за странный мир. В это время стражники подняли упавшие шкатулку, и положили все на свои места.
— Можешь не думать об этом пока, все равно ничего не поймешь. Ты можешь идти. — Старик махнул рукой, и стражники вывели меня из тронного зала.
Стоя за воротами тронного зала, я просто пытался понять, что только что произошло. Что это за сокровище пустого столетия? Что за давление перешло от старика, и растворилось во мне. Да и что это за старик такой. Голова просто раскалывалась от вопросов и усталости. Нахмурив брови, я в последний раз бросил взгляд на ворота, и отправился на выход.
Одно могу сказать точно. Если об этом месте узнает мировое правительство, то тут просто все разнесут. Вскоре я вышел из длинного коридора и снова оказался в поселении. Маленькие дети счастливо бегали вокруг, веселые старики, что наблюдали за ними весело общались между собой. Да и просто все люди выглядели здоровыми, сильными и радостными. С хмурыми бровями я вышел из поселения, и под палящим солнцем отправился на корабль.
Несколько часов, я просто молча шел, пока не оказался на берегу моря. В некотором отдалении стоял корабль Гарпа. — Эх… Мне нужно поспать. — Я побежал по воздуху до корабля, и через несколько минут приземлился на палубу. Я без стука вошел в кабинет Гарпа, и просто встал около двери. — Я нашел цель, но случайно убил ее.
— Что? А, Гару это ты. Разве не нужно было захватить всех живьем?
— Я не спал несколько дней, просто перестарался, сам доложи об этом Сэнгоку, а мне нужно отдохнуть. — Я сразу вышел из кабинета Гарпа и отправился к себе в каюту, чтобы быстро утонуть в постели. Из-за сильной усталости, я проспал целый следующий день, и проснулся только днем. Я лежал в своей постели, и просто смотрел на потолок. Сильно хотелось пить и есть, поэтому я призвал все, что нужно себе на кровать, и спокойно ел.
Прошло полчаса, со времени, как я проснулся, и я все же встал с кровати и пошел в кабинет Гарпа. Как только я вышел на палубу, я увидел, что идет сильный дождь с градом, поэтому пришлось покрыть все тело тьмой, чтобы не промокнуть.
— И в такую погоду, обычно на кораблях появляется монстр, который утаскивает весь экипаж в море.
— Перестань, этими сказками обычно только детей напугаешь. — Под одной из крыш стояла группа дозорных, которые рассказывали друг другу сказки.
Бам*
Позади меня ударила молния, и дозорные инстинктивно повернули голову в мою сторону и наткнулись на меня.
— Привет Гару, как самочувствие?
— Все нормально, спасибо. — Я махнул им рукой и пошел дальше. Не стуча, я снова открыл дверь в кабинет Гарпа. Гарп сидел один за диваном и спокойно смотрел в окно. Позади снова ударила молния, и Гарп повернулся ко мне.
— Ты долго проспал. Я уже хотел сам разбудить тебя. — Я вошел в кабинет и развеял вокруг себя тьму.
— Ты ищешь повод убить меня? — Я сел на кресло и расслабился. — Куда мы плывем?
— В деревню Озо. Из штаба доложили, что там скапливается большое количество пиратов. Наша… Твоя цель, выяснить зачем, сколько прибудет еще, и естественно всех захватить.
— Понятно. Надеюсь, что там будет кто-нибудь, с кем я мог бы нормально сразиться. Как там Хина справляется?
— Она уже схватила свою цель. Прямо сейчас она плывет на тот же остров, что и ты. У вас одно и тоже задание.
— Ну и ладно. Мы же не охотимся на одну цель, а просто собираем информацию.
— Я думал, что ты опять будешь возмущаться, как ребенок.
— Если я и возмущаюсь, то только по разумным причи…
— Да-да, я понял, ты хочешь сказать, что ты не ребенок. — Гарп положил передо мной банку с печеньем.
— Спасибо.
— Угощайся, малыш. — Широкая ухмылка Гарпа, так и манила к себе кулак.
Прошло два дня.
Мы встретились с кораблем Хины, и совсем скоро должны были добраться до деревни Озо. Поскольку палить корабли дозора было бы чистой глупостью, Хине заранее было приказано взять гражданский корабль и встретиться с кораблем Гарпа, чтобы я мог пересесть, и мы бы продолжили путь.
Все на корабле Хины, как и сама Хина были одеты, прямо как обычные люди. Даже никаких мечей или пистолетов не было на них. Естественно вступать в деревню полную пиратов без оружия, было бы полной глупостью, поэтому по всему кораблю было спрятано много оружия, и если кто-то нападет, дозорные смогут быстро достать оружие и отстреливаться.