— Ты же понимаешь, что твоя одежда не подходит для этой операции? — Хина с гадкой ухмылкой стояла передо мной с глупой одеждой на руках. — Если не хочешь, чтобы мы провалили операцию, то надень это. — Хина протянула мне одежду совсем не похожую на гражданскую. Она будто создана, чтобы выступать в ней где-нибудь на сцене, и все вокруг умилялись.
— Ты на свою одежду то смотрела? С таким большим вырезом, тебе только и идти на секретные операции. Будешь собирать информацию в борделе? — Презрительно взглянув на Хину, я достал из пространства одежду под мой размер. — Я всегда ношу с собой одежду, после тренировок Гарпа. — Я вышел из комнаты Хины, и пошел к себе переодеваться.
У меня нет никаких претензий к ней, она красивая и сильная, но она ведь первая начала. Если я не отвечу на ее колкости, то так и буду объектом насмешек.
Через десять минут, я стоял на палубе и смотрел на приближающийся остров. Гарп уплыл на какой-то соседний остров. Как только мы завершим тут, то отправимся к нему. Совсем скоро корабль оказался в порту деревни Озо. Тут стояло довольно много пиратских кораблей.
— А они не решат всем скопом ограбить нас? — Стоящий рядом дозорный немного трясся, когда смотрел на все пиратские корабли, и на множество пиратов в самом городе.
— Кто знает… Как по мне, то стоило найти пиратский корабль. — Я ответил дрожащему дозорному, вгоняя его в еще больших страх.
— Мы дозорные, притворяться пиратами это отвратительно. Как тебе такое только в голову могло прийти? — Ответила стоящая рядом Хина.
— Какая разница, отвратительно это или нет. Если так меньше шансов на провал, то все средства хороши. — Как только я договорил, с корабля спустился трап. — Но пираты в любом случае не нападают ни на жителей этого острова, не на другие корабли. — Я огляделся вокруг, и среди пиратских кораблей, заметил еще несколько торговых судов. — Думаю, что им запретили нападать на гражданских. Это вызовет меньше проблем. — Я спустился с трапа, и не став ждать Хину, просто пошел в ближайший бар. Как показал опыт, информацию лучше собирать именно в них.
Хина же с раздражением посмотрела на уходящего Гару. — Как может ребенок быть таким мудаком? — Хина тоже спустилась с трапа, и пошла на рынок.
Глава 10
В баре было много народа, поэтому пришлось сесть на незанятый столик в дальнем углу бара, и развернуть на весь бар волю наблюдения, чтобы подслушивать голоса. Но бесполезные пираты только и говорили, что он выпивке, золоте или бабах. Мне нужен бармен. Взглянув на стойку бармена, можно было увидеть, что на ней нет свободных мест. Подсесть я не смогу, и заставить их уйти тоже.
— Прикинь, я слышал, что прибыли даже несколько пиратов худшего поколения.
— Да слабаки они, вот что они могут? Только своей наградой бахвалиться, а на деле даже женщину силой взять не могут. — На барной стойке заговорили несколько пиратов. Пираты из худшего значит? Это они собирают пиратов, или еще кто-то более влиятельный? Может шичибукай?
И что мне делать? Нужно выбить из пирата информацию, если пропадет всего парочка, это не вызовет вообще никаких подозрений. Я вышел из бара, и встал рядом, я наблюдал за пиратами, мне нужно чтобы один или два проходили рядом с переулком.
Минут через пять, я увидел, как два пирата с раздражёнными лицами идут рядом с переулком. Я на максимальной подбегаю к ним, и схватив их за руки бросаю в переулок. Закрыв им рты своей рукой, я создал вокруг нас маленькую область тьму, никто кроме меня не может видеть сквозь нее, снаружи это просто похоже на кучку мусора в углу.
Пираты в моих руках забились в страхе и начали дергаться. — Если вы не прекратите, то я убью вас самим жестоким способом, о котором только можно подумать. Просто скажите, почему пираты прибывают в эту деревню. — Я задал вопрос, и еще минуту держал их рты закрытыми чтобы они поняли ситуацию. Когда оба пирата перестали биться в конвульсиях, я убрал руку со рта одного из них.
— Если закричишь, то ты знаешь, что с тобой будет. Говори все, что знаешь.
— Я-я я мало чего знаю. Капитан просто приплыл сюда, и сказал, что у нас серьезное дело. А когда я пытался избить одну шлюху, то он накричал на меня, и чуть не убил. Я действительно не понимаю, что тут происходит. — Я закрыл рот этому пирату, и сразу убрал его в свое измерение.
— Ты слышал, что сказал этот парень? Он мне ничего не сказал, поэтому мне придётся выкинуть его в море на корм акулам. Если ты мне ничего дельного не скажешь, то тебя ждет тоже самое. — Я убрал руку с его рта.
— Я-я знаю. Капитан просил не распространяться об этом, но я расскажу, только не убивайте меня, прошу вас. — Слезы появились на глазах пирата.
— И что же собрало столько пиратов в одной маленькой деревеньке?
— Все пираты, которые приехали, хотят присоединиться к пиратам из худшего поколения. Они для чего-то набирают большое количество пиратов под своим командованием. Причину знают только худшее поколение.
— И все? Но почему никто не трогает мирных жителей?