— Вахахаха… Я скоро вернусь на корабль, и мы отплываем обратно. Как бы вы не хотели подольше остаться, Сэнгоку дал нам чуть больше месяца на все.
— Нет проблем. Мы отомстили за Макино, теперь меня тут ничего не держит.
— Угм… Встретимся на корабле. — Гарп бросил трубку, и я встал со стола.
— Пошли. — Мы все вышли из базы бандитов, но перед тем как окончательно все забыть… Я положил обе руки на землю, и начал распространять тьму вокруг базы бандитов. И через секунду.
Кча*
Здание начало рушиться, и медленно погружаться во тьму, пока не остался только ровный участок. Я отряхнул руки от пыли, и пошел в сторону деревни.
— Как же круто. — Гурен присвистнул, и он побежал за мной. За несколько часов мы добрались до деревни, мы вернулись на корабль, где нас уже ждал Гарп, и мы тихо отплыли, единственным человеком, который стоял у пристани, был мэр с бутылкой виски в руках.
Глава 23
Как же много времени мы потратили на плавание от места до места. Сначала в деревню фууся, потом в импел даун, снова в деревню, и вот мы находимся перед вратами правосудия. Это уже не первый раз, когда я их вижу, но до сих пор это захватывает дух. Через десять минут корабль причалил к маринфорду, и мы сошли с мостика.
— Так вот как выглядит одно из самых защищенных мест в мире. — Гурен осматривался вокруг.
— Если нападать на это место, то нужна сила минимум двух Ёнко. — Я похлопал Гурена по плечу.
— Ну, попробуем как ни будь. Хаахах. — Сказал Гурен, и увернулся от удара Хины.
— Так, я пойду к Сэнгоку, а вы зайдите забрать новые удостоверение, и оформите Гурена, как дозорного. Вечером сообщу о следующем задании. — Гарп махнул рукой и ушел. Я же молча пошел в отдел кадров, и за мной сразу пошли Хина с Гуреном.
— Эй, а удостоверение долго делается? — Спросил Гурен и посмотрел на меня. Я же пожал плечами, и повернул голову в его сторону.
— Мне сделали за несколько минут. Находясь в учениках Гарпа, можно находить некоторые плюсы. — Гурен посмотрел на Хину.
— Мне выдали удостоверение, как только я закончила академию. Но я думаю удостоверение должны выдать… Смотря сколько будет новичков, не знаю. — Гурен выдохнул, и мы молча дошли до отдела кадров. Прямо сейчас тут сидело три человека, которые заполняли бланки нужные для поступления. Всего тут было примерно десять окон, куда можно подойти, и оформить документы, и одно окно для выдачи удостоверений.
— Иди пока забери свое удостоверение, а я помогу Гурену. — Хина кивнула головой, и мы с Гуреном подошли к окну для оформления документов.
— Кхм… Здравствуйте, я бы хотел оформить документы, на поступление. — Сидящая за окном старуха посмотрела на Гурена, и вытащила ему пачку бумаг, а после посмотрела на меня.
— Детей не регистрирую. — Сказала старуха, и перевела взгляд на газету лежащую у нее на столе.
— Да уже насрать. — Я покачал головой, и повел Гурена к одному из столиков. Для места, где оформляться новые дозорные, оно слишком маленькое. Единственная причина, по которой это можно объяснить, это то что дозорные тут оформляются редко. Скорее всего основной приток идет с других баз дозорных. Поэтому тут и стоит три стола, за всеми, из которыми сидели люди и заполняли бумаги.
Мы с Гуреном подошли к одному из столика и сели за него.
— Сначала заполни бланки. — Я вытащил четыре листа, и дал их Гурену. — Последний листок, это тест, ответишь на него в самом конце, там будут некоторые каверзные вопросы, так что лучше не спеши. В конце бланка, где строка о себе, можешь написать, что владеешь на неплохом уровне волей наблюдения, и тремя техниками рокусики. — Тут к нам подошла Хина, и села рядом с Гуреном. Парень, который изначально сидел за столиком раздраженно посмотрел на толпу, которая собираться тут. — Я пока отойду забрать свое удостоверение.
Я встал со стола, и подошел к окну выдачи документов.
— Мне нужно забрать новое удостоверение личности. — За окном снова сидела какая-то старуха, читающая газету. Она подняла на меня свои глаза, и устало закатила глаза.
— Как тебя зовут.
— Гару. — Старуха открыла ящик, и начала в нем копошиться. Прошло минут десять, бабка закрыла ящик, и сурово посмотрела на меня.
— Мальчик, у меня нет сил на игры, иди разыграй кого ни будь еще. — Мой глаз дернулся, и я ударил по стойке, и сразу разбил ее в щепки.
— Как же вы заебали. — Я вытащил удостоверение, и показал его бабке, которая тряслась от испуга. Как только бабка перевела взгляд на мое удостоверение, ее глаза расширились от шока, будто она ничего невероятнее в жизни не видела.
Вдох*
Выдох*
Я немного успокоился, и снова посмотрел на бабку.
— Я-я прошу прошения, я думала, что в-вы очередной ребенок, который хочет разыграть меня. — Бабка тяжело дышала. — Я искала в документах на новеньких поступающих, прошу простить меня. — Бабка открыла еще один ящик, и через минуту вытащила мое удостоверение с тем же охреневшим лицом. — Вот ваше удостоверение, Л-лейтенант.