— А ну стоять! — Послышался резкий голос, когда я хотел выйти из палаты. — Тебе прописан постельный режим, встать тебе разрешается только через четыре дня. — Я повернул голову, и увидел одну из медсестёр. Она держала в руках какую-то бумагу, и с серьёзными глазами смотрела на меня.
— Я хорошо себя чувствую, поэтому и ухожу. — Я открыл дверь, однако моё ухо было схвачено, и меня оттянули от двери.
— У тебя же внутренности повреждены, ложись обратно на койку, и перестань рассказывать сказки. — Медсестра отпустила моё ухо, и указала на койку. Поняв, что просто так она от меня не отстаёт, я просто фыркнул, и применив технику быстрого передвижения, я быстро пробежал в открытую дверь.
Я быстро добрался до каюты Гарпа, и без стука вошёл в неё. — Опять я застаю вас двоих в одной каюте, может в тот раз я все правильно подумал? — В каюте была Хина с Гарпом, которые сидели друг напротив друга и о чем-то разговаривали. — Ты все время пряталась в этой Каюте или я так долго был без сознания? — Я сел на кресло рядом с Хиной, и взяв бокал Хины с вином, выпил его одним глотком
— С добрым утром. Ты пролежал в коме два дня, и за это время я подобрал Хину, чтобы она тоже поучаствовал в войне.
— Серьёзно? А меня ты изначально не хотел брать.
— Она то не будет сражаться с бедствием. — Гарп закинул себе в рот крекер, а Хина в это время в изумление смотрела на меня, впрочем, как и я на Гарпа.
— Ты хочешь, чтобы я сразился с бедствием? Ты с ума сошел, да любой из них сможет перемолоть меня в пыль.
— Ты ведь никогда еще не сражался на полную силу. Я имею ввиду, применяя все, что у тебя есть, от обычных атак, до рокусики с фруктом. Я знаю, что ты не сможешь его победить, однако задержать очень даже в твоих силах. Не зря я так гонял тебя, я просто хочу посмотреть, как ты выложишься в полную силу. И к тому же, я помогу тебе, если будет уж слишком сложно.
— Ты действительно достиг того уровня, когда уже можешь сдерживать бедствие? Тебе же только тринадцать, разве нет?
— Почти четырнадцать.
— Да какая разница, хоть семнадцать, невозможно достичь такой силы в столько лет.
— Че ты бурчишь то? Я же сам в шоке от того, что могу сдержать бедствие, тем более это просто слова Гарпа, это может быть и ложь. Навряд ли я сдержу бедствие физической силой, скорее только фруктом.
— Сопляк, я тебе никогда не врал. — Я заблокировал кулак Гарпа, и заметил только его обиженный взгляд. — Совсем никакого уважения. — Гарп начал что-то бурчать, поедая крекеры.
— Но сила моего фрукта уникальна, и я могу использовать это, как козырь, во время битвы. Удастся мне победить или нет, я без понятия, но думаю, что только благодарю фрукту, я могу сдержать на время кого угодно. — Гарп только пожал плечами, и не стал никак комментировать. — Кстати, когда мы доберемся до нужного острова?
— Через два дня. Ты проспал большую часть пути. — Сказала Хина, и откинулась на спинку.
— Как кстати продвигается твоя воля вооружения? Гурен уже смог овладеть первой стадией. — Только Хина это услышала, как скрипнула зубами и повернулась ко мне.
— Я знаю, этот мудак протрепал мне все мозги об этом. Я еще не могу покрыть руки волей, но мне безусловно осталось еще немного. — В глазах Хины зажегся огонек, и она на эмоциях выбежала из каюты, наверно побежала в зал.
— Кстати… — Гарп отложил пачку крекеров, и пододвинулся ко мне с серьезным видом. — Ты мне должен… Триста пятьдесят миллионов белли.
— Что прости? Это еще за что, я же у тебя ничего не занимал.
— Гурен сказал, что ему нужны деньги для аукциона, когда мы еще были на острове, и он занял их у меня, сказав, что я тебе верну.
— Чего? И на кой черт ему понадобилось столько денег?
— Да мне почем знать, он просто сказал, что это что-то важное, и ты обязательно вернешь мне деньги. — Важное… Может быть это… Я быстро положил руку на стол, и покрыв его тьмой, из нее начали появляться мешки, с изображением белли на них.
— В каждом пятьдесят миллионов, можешь пересчитать, а мне нужно найти Гурена.
— Угу, он там же, куда побежала и Хина. — Пробурчал Гарп, когда увидел семь больших мешков на своем столе. — Мог хотя бы на пол все положить, где теперь мои крекеры? — Не слушая бурчания Гарпа, я вышел из каюты, и вскоре добежал до зала, где сейчас должны тренироваться Хина и Гурен. Войдя в зал, я быстро нашел глазами Гурена, который о чем-то разговаривал с Хиной, и быстро оказался около него.
— Черт! — Гурен отпрыгнул от меня, и выставил руки в защите. Хина же сразу, как только я появился нанесла удар ногой.
— Да куда ты бьешь, мы же только что виделись. — Я остановил ногу Хины, и отпустил ее.
— Черт, Гару, какого хера ты так неожиданно появляешься передо мной? И вообще почему ты тут, ты же должен лежать в постели.
— Да срать на постель. Ты лучше скажи, ты занял деньги у Гарпа ради того, о чем я думаю? — Гурен перевел дыхание, и с улыбкой подошел ко мне.