Тилли и Оскар с полными ртами торта рассказали о том, что произошло в этот вечер; Беа поведала, как узнала тайну Чока. Когда в их рассказе возникали некоторые пробелы, их восполняла Амелия. Когда же она сказала, что Чок ускользнул, дедушка вздрогнул.
– Есть какие-нибудь предположения о том, куда он мог улизнуть? – спросил он. – Я не сомневаюсь, что ты сможешь справиться с этой проблемой, Амелия, но персонаж Источника, оказавшийся на свободе и решительно настроенный нарушить все правила книжного странствия, – это небывалый случай даже для Тайной библиотеки.
– У нас имеются некоторые соображения, с чего нужно начать, – ответила мисс Уиспер. – Я уже попросила подчинённых запечатать вход и выход из его кабинета. Начать поиски мы намерены с немногочисленных книг его личной библиотеки, а также всех Источников, с которыми, как нам известно, так или иначе был связан Чок. Одновременно проверяются и расширяются правила книжного странствия, причём так глубоко, как никогда раньше.
– Дай знать, если я, Элси, Тилли или Оскар сможем чем-нибудь помочь вам, – сказал дедушка, и Оскар поперхнулся тортом, услышав своё имя.
– Конечно, Арчи. Мы найдём Еноха и разберёмся с ним, – заверила Амелия, и дедушка кивнул головой. – Хотя Чок и персонаж Источника, однако у них тоже есть свои пределы возможностей. Кстати, Тилли, у меня к тебе ещё один вопрос. Скажи, каким образом вы сумели вернуться в Тайную библиотеку так, что вас не заметил никто из Библиотекарей? Вы что, опять использовали повреждённый экземпляр «Маленькой принцессы»?
– Нет, что вы, Амелия, – яростно затрясла головой Тилли. – Вы же строго-настрого запретили нам делать это! Мы… прошли через форзацы «Алисы в Стране Чудес», – смущённо призналась она. – Я собрала воедино всё, что говорил нам Себ, и то, что случилось, когда я попала в Тайную библиотеку из «Маленькой принцессы» с оторванной страницей, и поняла, что могу выходить из форзацев благодаря тому, кто мой отец. Ведь я наполовину книжная.
– Так что мы просто дошли до самого конца Страны Чудес и стали ждать, а потом началась какая-то странная штука, как будто книгу поставили на обратную перемотку, – закончил за неё Оскар.
– Это было очень рискованно, – побледнела Амелия. – Я уверена, что Себ предупреждал вас о том, как опасно попадать в форзацы.
– Опасно, да, однако придумано было гениально, согласитесь, – заметила бабушка, и по её тону чувствовалось, что она ужасно гордится внучкой.
Амелия сделала вид, что нахмурилась, хотя глаза у неё улыбались.
– Ну, знаешь, Элизабет… – сказала она.
– Кстати, о конце «Алисы в Стране Чудес», – спросила Тилли, желая слегка изменить тему разговора. – Почему эта книга заканчивается тем, что всё оказывается только сном?
– Видишь ли, – ответил ей дедушка, – я всегда считал, что автор хотел объяснить, что наши мечты и истории материальны и способны передаваться из поколения в поколение. По-моему, это просто прекрасно, что ты прочитываешь всю книгу как историю, которую Алиса рассказывает своей сестре, а в конце уже её сестра начинает представлять, как она сама станет пересказывать ту же историю своим будущим детям. Это подчёркивает тот факт, что книжные истории живут дольше, чем мы сами. И наши истории – это именно то, чем мы запомнимся будущим поколениям, а потому, начиная свою историю, мы должны прежде всего подумать о том, стоит ли она вообще того, чтобы её рассказывать.
Эпилог
– Давай сейчас, – сказала мама, и Тилли кивнула в ответ. Стоял морозный воскресный день начала декабря. С тех пор как Тилли и Беа встретились, они с каждым днём лучше узнавали друг друга. Их отношения пока были достаточно зыбкими, но в то же время прекрасными, словно хрупкая сахарная вата.
Тилли вытащила новенький экземпляр «Маленькой принцессы» и открыла его на той странице, где капитан Кру и Сара впервые приехали в пансион мисс Минчин. Это был тот самый момент, когда Беа впервые встретила Ральфа, а Тилли – увидела своего отца. Они взялись за руки, и Тилли начала читать.
Руки мать и дочь не разомкнули даже после того, как вокруг них соткалась затянутая густым смогом улица викторианского Лондона.
Вместе они наблюдали, как к крыльцу пансиона подкатил чёрный кеб и из него вышла темноволосая коротко стриженная девочка, держа за руку высокого мужчину. Два книжных героя поднялись по ступенькам крыльца и позвонили в дверь. Когда дверь открылась, капитан Кру вдруг оглянулся в ту сторону, где стояли Беа и Тилли. Заметив их, он склонил голову набок, пытаясь вспомнить, где мог видеть эту молодую женщину и девочку, а потом вежливо улыбнулся, коснулся полей своей шляпы и исчез внутри. Беа прижала к себе Тилли, вытирая покатившуюся по её щеке слезу. Потом она глубоко вздохнула и улыбнулась, а Тилли вычитала их обеих обратно в «Пейджиз и Ко», где дедушка уже поставил кипятиться чайник.
Книжная полка Тилли