Ферии было нелегко принять такое положение дел, но она не теряла надежды, что однажды все наладится. В шестнадцать лет она вполне успешно завершила среднее образование, но денег на университет тетя ей давать не собиралась. Если на то пошло, она согласилась оставить девушку в своем доме, лишь при условии, что та будет развлекать ее гостей на светских приемах, которые тетя Имельда, пусть и нечасто, но устраивала. Ферии приходилось облачаться в воздушные полупрозрачные платья пастельных тонов, играть на арфе и танцевать с гостями мужчинами. И если бы голос Ферии звучал чуть мелодичнее вороньего карканья, то наверняка тетя заставила бы ее еще и петь. Но Фарам миловал. В остальное время Ферия охотилась, сражаясь при этом за каждую миссию. Она бралась за самые трудные и рискованные предприятия, иногда работая с группой, но чаще всего – одна. Ее навыки владения мечем, боевой магией, и стрельбой из арбалета, в которой она усердно тренировалась, а так же ее способность ультра зрения, сослужили ей в этом неоценимую службу. За два года ей удалось собрать сорок тысяч гилей, но все равно этого было недостаточно для оплаты учебы на юридическом факультете местного университета и съеме отдельного жилья. А Ферии хотелось раз и навсегда попрощаться с ненавистным особняком. Ко всему прочему девушке не давала покоя едва заметная XI-образная отметина на шее. Этот знак она могла видеть только своим ультра зрением. И он ей совершенно не нравился. Напротив, рождал в душе Ферии самые скверные предчувствия. Что-то должно было случиться. Что-то по-настоящему ужасное. Пусть и не сразу. Однажды тетя Имельда пригласила к себе лорда Херрода, друга ее покойного мужа. Ферия заметила, что в последнее время тетя стала приглашать этого неприятного человека чересчур уж часто. И, как всегда, тетя попросила ее по такому случаю одеться, как она выразилась, поприличнее. Что подразумевало все те же, ненавистные Ферии, платья. Девушка с вызовом спросила: – Скажите, тетя, а при чем здесь я? Лорд Херрод ведь приходит не ко мне! – Послушай, Ферия, я ведь потратила на тебя столько лет своей жизни, а ты платишь мне черной неблагодарностью за гостеприимство! – Гостеприимство, тетушка?! Пожалуй, это уже чересчур! Пора мне убираться из вашего чудесного гостеприимного дома, ради нашего же общего блага! – Да? И куда же ты пойдешь без единой гили денег? – Ошибаешься, у меня есть деньги! – Те, что ты заработала проституцией? Увы, вынуждена тебя разочаровать. Их у тебя больше нет! – Что?! – Надо было лучше их прятать, наивная!
Руки Ферии сжались в кулаки, а зубы скрипнули так, что саму девушку передернуло от этого звука:
– Не поступай со мной так, тетя!!! – И что ты сделаешь, позовешь своих воображаемых друзей? Да будь ты хоть кто, если со мной что-то случится, тебя арестуют, осудят и казнят. Или будут изучать как лабораторную крысу. – Чего ты от меня хочешь?!! – Что бы ты была послушной девочкой, и делала привычные для тебя вещи, но лишь с теми, с кем решу сама. – Так ты хочешь, что бы я отправилась с лордом Херродом на охоту? Ладно, но только если ты вернешь мои деньги! – В зависимости от того, понравится ли эта охота лорду Херроду! – Уж я постараюсь, что бы понравилась! – улыбнулась Ферия, и поспешила покинуть ненавистный особняк. Когда, в назначенное время, в особняке появился лорд Херрод, Ферия вышла встречать его в якобы лучшем своем платье, светло-салатовом с нашитыми мелкими розочками, как и наказала ей тетя Имельда. – Добрый вечер милорд! Рада снова видеть вас в нашем доме. Стол уже накрыт, а свечи зажжены! – Огромное спасибо за гостеприимство, юная леди! А где ваша дражайшая тетушка? – О, у нее сильно разболелась голова. Сейчас она отдыхает у себя в спальне. Она очень извиняется, что не смогла принять вас. – Так ты теперь за хозяйку? – Да, вроде того. Ведь на сегодня слуги так же отпущены.
Лорд Херрод не смог скрыть паскудной ухмылки: