— И вместе с тем,— тихо произнес лорд Байрон,— я видел, что произошло в «Миллерс-Корт».
— Вы такой чувствительный, милорд? — поразилась Лайла.— Такой кровопийца, как вы?
— Всю эту красоту, все эти чудеса и надежду,— он обвел рукой вокруг,— землю, воздух, звезды можно купить, лишь содрав шкуру со шлюхи?
Глаза Лайлы сузились:
— А если и так?
— Тогда меня это не интересует,— пожал плечами лорд Байрон.
— Но вы все равно убиваете.
— Да. И вам известно почему: у меня нет выбора Признаю, небольшое утешение, но это лучше, чем бессмысленное убийство.
— А вот этот доктор — если бы он был, как вы, убивал бы только для того, чтобы выжить,— как вы думаете, стал бы он счастливее?
И вновь лорд Байрон пожал плечами:
— Спросите у него сами.
Лайла взглянула на меня, а я задумался над ответом. Вдруг рассвет, горы, небо снова превратились в полутемное подземелье, освещаемое лишь бликами пламени.
— Нет,— сказал я,— нет, только не это.
Труп Мэри, ее рука на распотрошенном животе с ободранной кожей возникли у меня перед глазами.
— Нет,— повторил я, спрятав лицо в ладонях.
— Ты скорее убил бы ради утоления жажды, чем просто из развлечения?
Медленно я открыл глаза Лицо Мэри исчезло, и его сменило личико Лайлы. Мы по-прежнему находились в глубоком подземелье, за стеной огня.
— Я бы вообще не убивал,— ответил я.
— Нет-нет,— засмеялась она,— ты забываешь, боги дают, но забрать свои дары они не могут. И все же,— она погладила меня по щеке и улыбнулась,— я приношу тебе свои соболезнования.
— Соболезнования? — горько хмыкнул лорд Байрон.— Да вы самая чудовищная политиканка, какую я когда-либо встречал.
— Неправда, милорд. Политиканы — это люди, которые обещают все, а дать не могут ничего.
— Да, конечно, мои извинения, вы совершенно правы. Вы уже показали нам сегодня, на что способны... Но я,— он помотал головой,— я этого не возьму. Я предпочитаю быть рабом своей жажды. Так я свободнее, чем если бы я стал рабом вашего дара.
— А если этим даром станет освобождение от вашей жажды?
— Я не буду принадлежать вам.— Он вдруг улыбнулся и оглянулся на меня.— И за это я готов биться.
По лицу Лайлы пробежала тень внезапного гнева.
— Это ваше окончательное решение? — уточнила она
— Вы слышали, что я сказал Сладкоречием ли, похотью ли — чем бы вы на меня ни воздействовали, я ничего от вас не приму.
— Какой же вы, к сожалению, упрямый... подлый!
Тонкие губы Лайлы разошлись в улыбке. Она отвернулась и, обхватив руками плечи, уставилась на огонь.
— Что ж,— сказала она наконец,— невелика потеря. Вы все равно будете моим... Вы станете занятным пополнением моего зверинца Ваш друг, доктор Полидори, предложил несколько вариантов, кем бы вы могли стать, и все очень забавны. Думаю, я отдам вас ему — в награду за честную и преданную службу. Вам это подойдет... милорд?
Она выплюнула это слово точно так же, как Полидори. Лорд Байрон посмотрел на нее словно на нечто забавное, а потом повернулся ко мне.
— Тигрица, лишившись тигрят,— произнес он,— львица, иной хищный зверь скалятся и рычат. Вот дамы в минуты потерь.
— Милый стишок,— улыбнулась Лайла и потрепала лорда Байрона по щеке, а потом поцеловала его.— Но видели ли вы когда-нибудь такую даму, как я? — Она снова приникла к нему.— Сомневаюсь, милорд. Даже такой хваленый донжуан, как вы, не может этим похвастаться.
Она вновь поцеловала его, обняла, и я увидел, что кровь, густая, как слизь, сочится из ее тела и всасывается в лорда Байрона Позади меня кто-то шумно вздохнул. Я оглянулся. Полидори прокрался через дверь, глаза его сияли, зубы щерились в хищной улыбке. Лорд Байрон покачнулся. Полидори наклонился и так сильно укусил его за костяшки пальцев, что из них хлынула кровь. Оглянувшись и увидев Полидори, лорд Байрон расхохотался, но его лицо осталось холодным, и на нем я прочел не страх, а гордость и презрение. Он поднял руки, по которым стекала густая кровь, сочившаяся из кожи Лайлы. Лорд Байрон довольно легко освободился от уз крови и быстрым движением отбросил волосы с шеи Лайлы. Лайла пыталась высвободиться, но хватка его стала крепче, и с внезапным стоном он укусил Лайлу. Она содрогнулась, тоже застонала, и они, сжимая друг друга в объятьях, зашатались и рухнули.