— Ты так думаешь? Что ж, может, это было раньше. — Джош улыбнулся и подмигнул Сэлли. — Наверное, с возрастом а становлюсь домоседом.
Сэлли захихикала.
— Ну уж нет! На тебя это не похоже. И слава Богу!
Сэлли проигзнесла эту фразу сама удивилась ей и покраснела.
Джош усмехнулся, не сводя с нее глаз. Он так смотрел на Сэлли, что у нее снова заколотилось сердце и кровь закипела в жилах, а по телу пробежал озноб.
Она резко отвернулась от него, ей стало неловко. Она сделала вид, что разглядывает людей в ресторанчике.
— Чудесное место, мне оно так нравится!
— Да, и мне тоже, я его просто обожаю. — Он все еще не отводил от нее взгляда, просвечивая ее, как рентгеном. — Когда я бываю в Лондоне, я частенько сюда захаживаю.
— Да, я так и поняла?
Сэлли взглянула ему в глаза, во опять страшно смутилась и быстро отвела взгляд.
— Кажется, тебя знают все официанты.
Когда она произнесла это, новая мысль поразила ее. Он что, приводил сюда Кэрин? Без сомнения, решила Сэлли. Разумеется, они здесь бывали, и не раз. Может, он хочет пустить корни именно с Кэрин? Жениться на ней? Возьми себя в руки, прекрати сейчас же, приказывала она себе. Мне нет дела до того, что собираются делать Кэрин и Джош.
Джош положил свой прибор на стол и посмотрел на Сэлли.
— Расскажи мне, над чем ты сейчас работаешь?
Сэлли собралась с мыслями, она была рада, что он переменил тему разговора.
— Я сейчас пишу портрет матери, в основном по фотографиям, хотя в самом начале она позировала мне пару раз.
— Ты довольна тем, как продвигается работа? Сэлли утвердительно кивнула.
— Можно сказать — да! Я сейчас пользуюсь новой техникой, и мне нравится, что получается.
— Когда закончишь, собираешься продать картину или оставить у себя?
Джош взял бокал и отпил глоток вина. Сэлли на секунду колебалась, стараясь отогнать навязчивую мысль о Кэрин, потом ответила холодным тоном:
— Если я найду покупателя, я, наверное, продам портрет. Начинающий художник не может позволить себе быть сентиментальным… особенно, — добавила она, глядя ему прямо в глаза, — когда возможность зарабатывать себе на хлеб неожиданно отняли у него. — Пропади пропадом это идиотское перемирие, вдруг подумала Сэлли. Он один виноват во всех моих проблемах!
Джош продолжал внимательно смотреть на нее.
— Но ты же хочешь именно этого. Стать художником-профессионалом!
Нет, он непробиваем! Его ничем не удивишь! Он даже не моргнул своими черными глазищами.
Сэлли не знала, как реагировать на это: то ли злиться на него, то ли восхищаться им.
Она спокойно ответила ему:
— Да, конечно, ты прав!
— Ты же всегда мечтала именно об этом. По крайней мере, мне так казалось. Я считаю, что тебе не следует тратить время на ерунду.
— Ты хочешь сказать, что оказал мне услугу, забрав у меня магазинчик? — Сэлли была просто вне себя. От ярости ее глаза стали еще зеленее. — Ты, наверное, считаешь, что я должна быть тебе благодарна по гроб жизни?
— Думаю, да. — Он еще смеет издеваться над ней. — Пройдут годы, и ты все поймешь.
На это даже у Сэлли не нашлось ответа. Его наглости нет предела. Сказать ей такое мог только бесчувственный, злобный, черствый тип.
— Я всегда удивлялся, почему ты решила открыть этот магазинчик? — добавил Джош.
— Ты удивлялся? Ты же сам говорил мне, что идея была неплохой. — Сэлли обожгла его взглядом. — Или, может, это тоже ложь?
Джош откинулся в кресле.
— Нет, это не ложь! Мне нравилась твоя идея, но она все равно удивила меня… Такой предусмотрительности я мог ждать от кого угодно, но только не от тебя. — Он снова улыбнулся. — Мне казалось, что Сэлли, которую я знаю, гораздо храбрее.
Сэлли лишилась дара речи. Да, она действительно хотела подстраховаться. Она понимала это, иногда открывала магазин. Но у нее были на то свои причины. Она пристально посмотрела на Джоша.
— Я не была готова полностью отдаться творчеству, когда закончила школу. Я еще старалась определить свой стиль… направление. Я понимала, что мне нужно некоторое время…
Джош внимательно слушал ее. Сэлли продолжала, хотя ей казалось, что ему это было неинтересно.
— Кроме того, мне казалось, что в лавке я смогу продавать свои вещи, когда они у меня будут готовы, в случае, если я захочу их продать. И постепенно, может, мне удалось бы превратить лавку в собственную галерею.
— И чтобы Клив занимался их продажей?
— Ну, разумеется?
Сэлли не понравилось, что он так внезапно заговорил о Кливе. Может, в ней говорит чувство вины? Она вдруг вспомнила все. Ведь Клив совершенно испарился из ее памяти. И этот чудесный вечер, который она проводит с Джошем, теперь показался ей каким-то ненастоящим. Ей необходимо избавиться от этого ощущения и вернуться к реальности.
Сэлли с трудом оторвалась от своих невеселых мыслей и продолжила:
— Мы решили, что со временем я перестану заниматься делами и буду только рисовать, а Клив отвечать за все, связанное с магазином, с торговлей.
— Понимаю, великолепная идея! Джош кивнул годовой, потом долго-долго смотрел на нее.