– Много странностей. Она уехала из Латтрел-Хауса в Шеффилд, потом отправилась навестить подругу, а миссис Спенсер вернулась одна, но послала одежду в Донкастер.
– Снова Донкастер! Я с ума сойду. Донкастер на северной дороге, так что, возможно, она действительно сбежала. В конце концов, она сделала это однажды. Пару дней спустя компаньонка присоединилась к ней?
Торн пожал плечами:
– Трудно судить на таком расстоянии.
– Поэтому я и отправился на север.
– И потерял след.
Внезапно появившаяся Табби посмотрела на Торна:
– Мяяяяяааааууу.
– Совершенно верно. Кстати, ты не хочешь забрать Табиту?
– Почему Табита?
– Почтенную мать следует именовать с достоинством, мы с ней ведем интересные беседы.
– А меня она не удостаивает такой чести. В общем, не стану разлучать две души, слившиеся в гармонии.
– Да, в «Черном лебеде» не получали никаких сообщений.
– Я их не ждал, – холодно сказал Кристиан, но это задело его. Только бы знать, что с Кэт все в порядке.
– Тебе нужно поднять настроение. Приходи на «Пир олимпийцев».
– Почему бы и нет? Всегда забавно наблюдать за играми богов.
К облегчению Каро, Эллен вечером осталась в своей комнате. Когда компаньонка наутро сказала, что хочет посетить леди Фаулер, Каро была этому рада. Она устала от баталий.
Пришло письмо от Хамблдона. Он начал с отчета о странной посетительнице, выдавшей себя за миссис Хилл, и Каро сообразила, что не сообщила ему об этом эпизоде. Оно и к лучшему. Пусть это останется тайной.
Он прислал копию документа, подписанного Хиллом. Прочитав бумагу, Каро отнесла ее мистеру Каррадерзу, но была уверена, что предположение секретаря Ротгара верно: никакой защиты для состояния, накопленного после брачной церемонии.
Диана посочувствовала, но сказала:
– Ничего не поделаешь, и Ротгара нет, чтобы сотворить чудо. Пойдемте со мной, развеемся в лавке с тканями, в некоторых комнатах нужно поменять шторы.
Вернувшись домой через несколько часов, они узнали, что Эллен уехала, забрав багаж. Каро, не веря своим глазам, читала оставленное письмо.
– Она переехала к леди Фаулер, – сказала она, умалчивая о причине. – Извините, Диана.
– Не обращайте внимания. – Диана повела Каро к себе в будуар и там сказала: – Так лучше для всех, и мне легче будет осуществить кое-какие планы.
Каро села, испытывая облечение и благодарность.
– Какие планы?
– Уверена, леди Фаулер особенно враждебно настроена к маскарадам, и, полагаю, ее последовательницы тоже.
– О да.
– Но надеюсь, вы со мной поедете.
– Да, конечно. Я их люблю.
– Так же, как и я, и там будет легко скрыть вашу личность. Этот маскарад особенный. Маскарад называется «Пир олимпийцев», все должны быть в античных костюмах. Никаких домино и тому подобного. Джентльмены выбирают костюмы согласно своим занятиям, так что политики в тогах, а военные в древних доспехах. Остальные наряжаются второстепенными богами.
– А священники? – развеселилась Каро.
– В неопределенных одеждах, но я видела парочку друидов, размахивающих ветками омелы.
– А что надевают дамы?
– Наряды гречанок и римлянок или костюмы богинь и весталок.
– Восхитительно. Когда маскарад?
– Завтра.
Каро заморгала:
– У меня совсем нет времени подготовить костюм.
– Если вы будете богиней, у меня он есть.
– Разве вы не хотите его надеть?
– В этих драпировках я буду похожа на надутый ветром парус, – рассмеялась Диана. – Найду какой-нибудь наряд почтенной матроны. Соглашайтесь.
– Да, спасибо.
– Отлично. Я пошлю за костюмом. А вы идите в мою гардеробную и раздевайтесь.
Выяснилось, что это надо понимать буквально.
– Раздевайтесь донага, мэм, – сказала горничная Дианы. – Во всяком случае, ее светлость носит костюм так.
– Никакой сорочки и корсета? – Каро мыслями вернулась в водоворот приключений в Донкастере.
– Тогда оставьте их, мэм. Я бы так и сделала.
Облачившись в обманчиво простой костюм, Каро увидела, что придется снять лишнее. Белое льняное платье не такое легкое, как казалось, но одно плечо открыто, корсет и сорочка видны. Жесткие прокладки тоже проступали сквозь ткань, уродуя платье.
– Что ж, прочь лишнее.
Когда она надела костюм снова, он выглядел совершенным и был почти столь же приличен, как жакет, в котором она приехала в Донкастер. И все равно ей казалось, что на ней легкая кисея, а правое плечо выставлено всем напоказ.
– Я не уверена…
– На вас костюм прекрасно смотрится, – сказала Диана. – Я изображала в нем Диану Охотницу, но Ротгар предложил Персефону. Не знаю почему, хотя я предполагаю, из-за того, что вы наполовину замужем.
– Нет, – ответила Каро, – я или замужем, или свободна. Новостей все еще нет?
– Не сейчас, – оглянулась на слуг Диана.
Каро пришлось оставить вопросы на потом.
– Лорд Ротгар, похоже, думает, что Плутон заманит меня в ловушку лондонского мира.
– Иногда он бывает эксцентричен, – сказала Диана, поворачивая Каро. – Хотя Персефона прекрасно подойдет. Что нам нужно? Цветы, – приказала она одной служанке и повернулась к другой: – Гранат, настоящий или фальшивый.
Она расправила складку на платье.