Читаем Тайная уступчивость полностью

Счастлива ли я сейчас? Я не уверена, но мне позволено продолжать искать, в чем и где это счастье.

Мне позволено выбирать себя каждый раз, когда я чувствую, что у меня нет выбора.

Когда я вхожу в ресторан, раздается звон колокольчиков, и я позволяю себе сосредоточиться на настоящем.

Я так много времени проводила в прошлом и переживаниях. Мне просто нужно получить свои чертовы тако и насладиться вечером. Я направляюсь к стойке и отдаю свой заказ любезной официантке, а затем жду у двери.

Снова раздается звон, и двери открываются для посетителя, я поднимаю голову, и улыбка расплывается по моему лицу.

— Привет, не думала, что увижу тебя здесь, — говорю я, а Малкольм смотрит на меня и широко ухмыляется.

— Привет! У тебя все в порядке после прошлой ночи? Как Лена?

Он одет в красивый костюм с черным тренчем, а его волосы развеваются красивыми волнами. У него добрые глаза и заразительная улыбка. Мои щеки уже болят от того, как широко я раздвигаю губы.

— Я в порядке, наконец-то преодолела похмелье и пришла за тако. Лена в порядке, похоже, у нее нет похмелья, сколько бы она ни выпила.

Малкольм смеется, подходя ближе. — Хотел бы я быть таким. Я как бы забыл, что у меня важная встреча в кампусе, и я точно спотыкался на словах.

— О, нет! — смеюсь я.

Малкольм пожимает плечами. — Все в порядке, я сам виноват. Я виноват, что забыл, что должен быть в кампусе на следующий день после прогулки, но мы хотели отпраздновать, что Алекс пригласили на конференцию на высшем уровне весной. Я не мог не пойти.

Я расширила глаза. — О, вау! Это впечатляет. Я как-то забыла, что профессора могут быть приглашены на такие шикарные мероприятия. Мои родители никогда не рассказывали мне о них.

Малкольм смотрит на меня, как только я произношу "родители", и я сразу же чувствую себя несовершеннолетней. Я прочищаю горло и добавляю: — Мои родители тоже профессора в Йеле.

— Ни фига себе! Какого факультета?

Я на мгновение пожевала внутреннюю сторону щеки, прежде чем ответить. Его глаза ждут. — Истории и египтологии.

Его глаза расширяются, и он усмехается: — Ух ты, мир тесен. Так вот почему вы с Джулианом так много разговаривали? Я заметил, как хорошо вы, кажется, знаете друг друга.

Мое сердцебиение учащается, а к шее и щекам приливает жар.

— Что ты имеешь в виду?

Глаза Малькольма продолжают пристально смотреть на меня, а его бровь приподнимается, как будто он удивлен, что я не понимаю, о чем он говорит. — Джулиан там профессор.

Я решительно поджимаю губы. — Да, вы все там профессора.

В этот момент из моей груди вырывается смех, и я погружаюсь в те же мысли, что и раньше. Мне кажется, что мы с Джулианом еще недостаточно знаем друг друга. Почему я узнаю о нем через других людей?

Он качает головой. — Нет, он работает в том же отделе.

Я поднимаю на него голову, и у меня отпадает челюсть. — Что?

— Ты не знала?

— Он работает с моей мамой или что-то в этом роде? — спрашиваю я для ясности.

Малкольм снова качает головой, и я начинаю раздражаться от того, что не знаю полного ответа. Он должен просто рассказать мне, о чем он говорит. Я ничего не понимаю, и мне кажется, что это самая очевидная вещь в мире, которую я просто не улавливаю.

— Элиана, он работает под началом твоего отца.

Снова ощущение прошлой ночи, когда дыхание замирает, а легкие перестают работать. Мне приходится напоминать себе, как снова работать легкими, и пытаться вдохнуть хоть немного воздуха. Медленно и тяжело, но мне удается сделать несколько вдохов. Я крепко держусь руками за сиденье стула, на котором сижу, а Малькольм издает горловой звук.

— Ты в порядке? Ты белая, как простыня. Надеюсь, я не расстроил тебя. Я думал, твой отец упоминал о нем? Или что вы познакомились с ним вместе с родителями на каком-то приеме?

Я вскидываю голову, и в этот момент меня осеняет.

Открытие выставки Египта в историческом музее. Мероприятие, на которое я ходила с родителями и куда были приглашены тонны гостей из соседних университетов и Йельского.

Мероприятие, на котором я впервые встретила Джулиана.



ДЖУЛИАН

Пожалуйста, ответь. Я беспокоюсь.


Мои глаза не отрываются от экрана, наблюдая за тем, как он вскоре тускнеет от отсутствия активности. Наконец он становится черным, и я снова открываю телефон и смотрю на его сообщение.

Уже поздно, и я сижу в своей постели, не желая ни с кем разговаривать. Кажется, что происходит так много всего, что я не могу разобраться. Я была так настроена на то, чтобы устроить здесь новую жизнь и наилучшим образом использовать свои обстоятельства, снова живя дома.

Но я не думала, что дойдет до такого, что я буду спать с коллегой моего отца. Практически его подчинённым. Мне пришлось сделать быстрый поиск в Google, чтобы убедиться, что я не слишком сильно переживаю по этому поводу, но он подтвердил мои подозрения. Мой отец формально не является его начальником, но он принимает важные решения для отдела и даже может лишить Джулиана должности, если тот не справляется со своими обязанностями.

Для меня это было похоже на должность начальника.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы