Читаем Тайная власть полностью

– Том, сколько раз можно звонить, я не понимаю? Дай хотя бы дойти до номера. Вы, я вижу, без мамочки и шагу не можете ступить. Невозможно никуда уехать даже на пару дней.

Посыльный улыбнулся, оставив ее у лифта отчитывать сына.

Лидия уже отметила, где находится ближайшая лестница, на случай если посыльный забудет, о чем его просили, и постучит в дверь Старка. Тогда ей надо будет спешно отступать.

Однако посыльный сделал все, как надо. Лидия направилась в другую сторону от нужного номера, продолжая говорить по телефону. Зная, какими любезными бывают посыльные с красивыми женщинами, она не хотела, чтобы он задержался и предложил проводить ее в номер.

Все сработало. Посыльный вернулся к лифту. Убедившись, что двери закрылись, она сообщила по рации Макги и Уайзу, на какой лестнице их встретит.

* * *

– А вот теперь повеселимся, – произнес Уайз, доставая из сумки аэрозольный баллончик с перечным газом.

– Рождество еще когда будет, а Санта-Клаус уже раздает подарки? – пошутил Макги.

– Да, некоторым, особо отличившимся гражданам, я приношу подарки заранее, – отозвался Уайз.

– Надеюсь, Старк у нас не засветится, как рождественская елка? – сказала Лидия.

Уайз отрицательно покачал головой:

– Этот продукт один из лучших, какие есть на вооружении в специальных армейских частях. Жжет, но не воспламеняется. Как я и обещал, наш клиент высунет голову за дверь, никуда не денется.

Уайз посмотрел на Лидию:

– Вы готовы?

Она кивнула:

– Готова.

Некоторое время Старк будет заниматься содержимым конверта. Туда была вложена страница из «Уолл-стрит джорнал» с зачеркнутыми карандашом тремя буквами. Возможно, сейчас группа использует другой код, но это не важно. Старку потребуется по крайней мере минут пятнадцать на расшифровку сообщения, где указано место бесконтактной связи с агентом, в котором его будут ждать дальнейшие инструкции.

Этот регламент в группе был предусмотрен для экстренных случаев, когда основные и запасные коды взломаны. Лидия надеялась, что схема сработает и Старк насторожится.

В последний раз проверив готовность, они вышли в коридор и быстро двинулись по ковровой дорожке к двери номера Старка.

Уайз сунул под нее трубку и нажал кнопку на баллончике, который пустил в номер облачко перцового спрея.

Меньше чем через минуту Старк закашлялся. Затем было слышно, как он открывает окно, и в этот момент Уайз добавил ему еще солидную порцию газа. Теперь Старк уже по-настоящему зашелся от кашля.

Они услышали, как он побежал в ванную, где в раковину потекла вода. Вернувшись, Старк подскочил к двери и посмотрел в глазок. Разумеется, он ничего в коридоре не увидел.

А газ продолжал действовать, и обезумевший Старк, прижав к лицу мокрое полотенце, отпер дверь и высунулся посмотреть, что, черт возьми, происходит.

Вот тут-то Макги и приложил к нему электрошокер «Тайзер».

Глава 62

Первым к нему подбежал напарник Кордеро. Он что-то говорил. Гарвуд видел, что его губы шевелятся, но ничего не было слышно. Через пару секунд он сообразил, что у него заложены уши.

Пахло бензином и горелой плотью. На мостовой валялись трупы и битое стекло.

Неподалеку стояли машины «Скорой помощи». Медики медленно двигались вокруг, высматривая раненых. Сэл подозвал одного и показал на Гарвуда. Тот помог ему подняться на ноги и повел его туда, где сидела Кордеро. Он примостился рядом:

– Как ты?

– Сэр, – обратился к Гарвуду медик, – мне нужно вас осмотреть.

– Я в полном порядке. Идите оказывайте помощь другим.

– Сэр, но вы теряли сознание. Позвольте вас осмотреть.

Гарвуд замотал головой:

– Уверяю вас, я совершенно здоров.

Медик, осматривающий Кордеро, посмотрел на коллегу.

– Я займусь им, не беспокойся.

Тот кивнул и отправился к следующей жертве взрыва.

Кордеро тронула руку Гарвуда:

– Ты меня спас.

– Но как ты?

– Как видишь, жива, с твоей помощью. Немного побита, но жива. Но ты сам выглядишь ужасно.

Гарвуд провел пальцами по лбу. Посмотрел – на них была кровь.

Она повернулась к медику:

– Я думаю, моему напарнику требуется помощь.

«Надо же, напарник». Внутри у него все болело, но он все равно рассмеялся.

Затем посмотрел на нее:

– Видишь, как получилось. Они превратили Бетси Митчел в террористку-смертницу. А мы все – снайпер, снайпер.

– Да, – согласилась Кордеро. – Когда я проходила стажировку в израильской полиции, мне казалось невероятным, чтобы такое случилось у нас.

– Можно у вас на минутку позаимствовать пинцет? – спросил Гарвуд медика.

Тому просьба показалась странной, но он ее выполнил.

Гарвуд чуть подвинул Кордеро вправо и из стены за ее спиной вытащил пинцетом какой-то предмет.

– Шарик от подшипника? – спросила она.

Гарвуд отрицательно покачал головой.

– Похоже, свинцовый. Это они так имитировали заряд мушкета. Вот почему надели на Бетси Митчел такой плащ. Чтобы под ним спрятать вот эти штуковины.

Кордеро устало закрыла глаза.

– Сколько погибших? – спросил он.

– Десять, а может, больше. Точно сказать не могу. А сколько еще раненых…

Она оглядела Гарвуда:

– Кончай хорохориться, строить из себя мачо. Ты действительно в порядке?

Гарвуд посмотрел на медика:

– Вот, пусть доктор скажет.

Тот пожал плечами:

Перейти на страницу:

Похожие книги