Читаем Тайная жена, или Право новогодней ночи полностью

– Не переживай. Временно защищу твою сокровищницу своей магией, – смущенно произнес Орланд. – Охранять будет не хуже двери.

Кажется, Грозокрылому было стыдно.

Глава 19

Орланд под руководством леди Дайны добыл для нас парные наряды. Ярко-синие костюмы выглядели и броско, и в то же время элегантно за счет изящной вышивки золотой нитью и мелким янтарем. Мою юбку дополнял широкий золотой пояс, зато поверх жилета Орланда сверкал массивный золотой медальон с эмблемой клана грозовых драконов. Но и это был не единственный сюрприз. При виде еще одного платья из той же ткани леди Дайна потрясенно всплеснула руками.

– Нет, я не могу, – слабо пролепетала она.

– Сегодня в замке соберется элита клана. Вы должны присутствовать.

– Но я же…

– Иначе вы не сможете согласовать с лордами Марксом и Хаксом прием делегаций. Я поручил вам важное задание, леди Дайна, и рассчитываю на вашу тактичность, предусмотрительность и дипломатические способности.

– Хитрый жук ты, а не дракон. – Драконица со смехом подхватила платье. – Переодевайтесь. И, Орланд, учти, что опаздывать нежелательно.

Я не понимала, с чего это леди Дайна оставила нам такое странное напоминание, пока не начала раздеваться. От жаркого взгляда мужа тело начало дрожать как в лихорадке. Орланд тут же оказался рядом, опустился на колено, протягивая юбку:

– Позволь мне за тобой поухаживать.

С трудом проглотив сухой комок, шагнула в синее облако ткани и крепко стиснула зубы, когда руки Орланда заскользили по моим ногам, томительно медленно подобрались к бедрам, и, сжав талию, муж рывком прижал меня к своему телу.

– Не переживай, Лили, – губы Орланда скользнули по моему уху. – Мы не опоздаем на ужин. Просто хочу, чтобы ты знала, как сильно сводишь меня с ума.

Я в ответ смогла выдать только какой-то нечленораздельный писк. От близости Орланда кружилась голова. Когда же он принялся застегивать пуговицы на моей блузке, бесстыдно пользуясь ситуацией, я не выдержала и вырвалась из объятий.

– Хватит! Дальше я сама! И ты давай одевайся.

– Я рассчитывал, что ты мне поможешь. – Орланд широко улыбнулся и со смехом поймал штаны, брошенные мной в наглого дракона.

* * *

В главный зал замка Орланд шагнул, ведя под руки двух спутниц. Я до последнего ждала какого-нибудь неприятного сюрприза вроде заклинившей двери или магической ловушки, поэтому выглядела как пришибленный воробей. Леди Дайна же, напротив, вплыла в зал, как лебедь. Да, любоваться драконицей глазами моих големчиков было сплошное удовольствие.

– Приятно, когда вся семья в сборе! – громогласно объявил Орланд застывшим за столом родственникам.

«Дорогая, возвращайся к нам. Иначе мои соклановцы решат, что ты им не рада…»

Пришлось поспешно разорвать связь с големами и широко улыбнуться. Никто не ждал от меня речей, жены драконов знали свое место и не заговаривали без особой необходимости. А зря. Тогда бы они смогли выбить для себя присутствие на праздничном ужине.

Кхм…

Моя недоработка. Зато есть что учесть в следующий раз!

– Орланд. Сын… – Каждое слово давалось лорду Шторму с огромным трудом.

Дракон не проникся идеей стоячей вечеринки и приказал вернуть стулья. Теперь он сидел во главе длинного стола, заставленного стараниями леди Дайны ароматными вкусностями. А еще за этим столом было только одно свободное место, и я была готова слопать своего голема, если это была случайность.

Я уже знала, что в Грозовом перевале процветало гендерное неравенство. Во главе клана стояли драконы, а их спутницы жили в своем уютном мирке, состоящем из воспитания детей, женских интриг и сплетен. Леди Дайна была своего рода исключением, но и она сдалась, как только утратила магию. Но Орланд собирался исправить эту несправедливость. Иначе для чего он доверил леди Дайне встречать делегацию гномов?

– Отец! Я созрел для гнездования и привел женщину, с которой этот замок станет еще… уютнее.

Орланд сделал нарочную паузу. Я даже не сомневалась, что огромный кусок лепнины откололся от потолка его стараниями, после чего шлепнулся на стол. Орланд же милостиво этого не заметил и важно продолжил:

– Драгоценные лорды Грозового перевала, позвольте представить вам ту, кого вы и так хорошо знаете, но успели немного забыть, поскольку последние годы она предпочитала жить в затворничестве. Моя любимая тетушка леди Дайна и член делегации встречающих. Отвечает за прием гномов. Прошу согласовывать с ней все особенности праздничных мероприятий.

Первым от шока оправился лорд Шторм. Он поднялся со своего места и отчеканил:

– Согласно традиции, ты должен был представить свою жену.

– В самом деле? А мне показалось, что вы уже поняли, кто из этих достойных леди моя жена. Но будь по-вашему. Знакомьтесь, леди Лили Шторм. Сердце, дарованное мне самой Искреллой и одобренное богом магии Хеймдаром. Его божественность очень расстроится, если Лили у нас не приживется.

«Или случайно упадет с крыши…» – мысленно добавила я, изо всех сил сдерживаясь, чтобы не чмокнуть Орланда в щеку. До чего же был хорош!

Муж тут же слегка сжал мои пальцы, и я услышала в голове его рокот:

«Ночью наверстаем…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Огни Литгорода. Лучшее романтическое фэнтези

Похожие книги