Далее приводятся показания синьора Буманьере, владельца casino возле Сан-Моизе
:«Синьор Казанова арендовал у меня casino до самой Пасхи. Глупец! Он признался, что сказал своей любовнице, что у него есть casino в Венеции. И теперь ему приходится срочно снимать домик, чтобы его выдумка походила на правду.
Мое casino производит хорошее впечатление. Я украсил его, чтобы все услаждало взор и вкус: стены выложены фарфоровой плиткой, на которой изображены все шестнадцать радостей любви, на стенах и потолке — зеркала, чтобы в них отражалось счастье, которое любовники находят в объятиях друг друга.
В первую ночь, которую синьор Казанова провел в моем casino, он попросил меня приготовить ужин на двоих из восьми блюд. Он любит хорошо приправленные блюда, возбуждающие страсть: дичь на ребрышках, соленую треску, сыр с плесенью. Но на следующее утро я увидел, что ужинал он в одиночестве. Понимаете, всю еду наверх поднимают на лифте, оборудованном в одной из стен. Я никогда не вмешиваюсь в то, что происходит наверху. Я понял, что он меня проверяет — что, право же, смешно, ибо я готовил и для более важных господ!
На следующую ночь он попросил меня приготовить очередной изысканный ужин из дичи, рыбы, трюфелей, устриц, еще подать фрукты, фруктовое мороженое и бургундское вино. Этот ужин, я уверен, он съел вместе с любовницей. Я видел ее собственными глазами. Но лица я так и не разглядел, потому что дама прибыла в маске, и скажу больше
… переодетая в мужское платье. Было ясно, что она не хотела, чтобы кто-то узнал, кто она.Дама покинула casino до рассвета. Я видел, как ее гондола направилась по Большому каналу, но это все, что я о ней знаю. Синьор Казанова хвалился, что она настоящая красавица. И показал мне тапочки и ночной чепец с французским кружевом, которые он для нее купил».
— Катерина! — воскликнула Джульетта. Несколько посетителей повернули голову в ее сторону. Она тут же понизила голос и придвинула стул поближе к решетке. — Что ты там читаешь? Я не стала бы отдавать тебе это письмо, если бы знала, что оно тебя опечалит!
— Все в порядке! — ответила я, вытирая слезы дрожащими пальцами. — Ты ни в чем не виновата.
— Что там? — допытывалась она. — Ты должна мне сказать.
— Джакомо… Джакомо завел себе другую любовницу, — призналась я ей.
У кузины округлились глаза, она была ошеломлена.
— Откуда ты знаешь? Это в письме написано?
— Да. Я попросила Пьетрантонио… проследить за ним.
Джульетта облегченно улыбнулась, полагая, что письмо от моего брата.
— Катерина. Ты же знаешь, что не стоит доверять словам Пьетрантонио.
— Нет… я уверена, что это правда. — Я понизила голос до шепота: — Это моя знакомая. Монашка. Живет здесь, в монастыре.
— Здесь? — Джульетта была настолько удивлена, что забыла понизить голос. Матушка настоятельница, которая показалась в противоположном углу комнаты, резко обернулась и сердито на нас посмотрела.
— Тсс, — я сделала знак Джульетте, чтобы она наклонилась ближе. — Она сбегает из монастыря и втайне встречается с ним. Она знатного рода, очень богата и привыкла покупать себе все, что хочет. — По щекам у меня побежали слезы. Все было так ужасно и так несправедливо!