— У меня нет никаких доказательств участия Делроя в том отвратительном деле, но кому еще могло прийти в голову устраивать подобное представление? У нас с ним не те отношения, чтобы наносить вечерние визиты друг другу. А он явился в сопровoждении Джеймса. И как, кстати, он вообще оказался здесь рядом с вами?
— Мы случайно встретились на корабле. Мистер Максвелл отправил его с поручением в Нью-Стюарт…
— Постойте, вы ведь сейчас без артефакта и в таком виде, — вдруг сообразил Ρичард. — Но Делрой пытался закрыть вас… он знает, что вы…
— Да, — кивнула Франческа. — Это тоже вышло случайно.
— Он шантажирует вас? — тут же вскипел Дик.
— Нет, что вы, — успокоила его девушка. — Он никогда и ничего не просил взамен своего молчания. И помогал. Вот почему я считаю, что он не мог поступить так подло. Все это время Аллен вел себя как джентльмен. Он оберегал и защищал меня. Вы просили, что бы я поверила вашему слову чести, но я не могу не верить и слову мистера Делроя. Если он скажет, что не имеет ни малейшего отношения к произошедшему…
Ричард сжал кулаки, пытаясь сдержать злость. Целых полгода этот фат защищал его невесту, приглашал ее на прогулки, составлял ей компанию, хорошо зная, кто она такая. И в том, насколько в действительности Делрой может считаться джентльменом, у Дика были серьезные сомнения. Доказать его участие в случившемся не представлялось возможным, но кому еще могло понадобиться унизить и подставить Дика? А Франческа на стороне этого самовлюбленного хлыща!
Ричард бросил взгляд в сторону прогуливающихся в стороне Колина и Делроя. Поверенный явно нервничал и изо всех сил пытался избавиться от непреклонного слуги, бдительно охраняющего интересы хозяина.
Понимая, что Фрэнни просто пытается судить обо всех по справедливости, Дик тем не менее был раздосадован и зол.
— К чему этот маскарад? — спpосил он, стараясь не выдать своих чувств.
— Новое направление развития Общества требует большого количества драгоценных камней, — помедлив, ответила Франческа. — В основном алмазов и рубинов. Покупать их невыгодно. Куда выгоднее купить рудник. Или даже пару. И организовать собственную добычу. Незадолго до нашего отъезда в Новую Альбию Джеймсу сообщили, что в Ифрикии найдены богатые месторождения. И брат отправился туда.
– Οтправился за алмазами, бросив сестру? Я не могу в это поверить, — покачал головой Ρичард. — Догадываюсь, вы были расстроены после произошедшего. Джеймс слишком вас любит, что бы оставить oдну.
— Вы, должно быть, уже убедились, что я удивительно самостоятельна, — зло поджала губы девушка, и с ее накладными усами это выглядело очень забавно. — И, кроме того, бизнес есть бизнес, а мне самой никого не хотелось видеть. Даже его. Я хотела остаться одна.
— А в итоге приехали с Делроем, — не выдержал Ричард.
— И что с того? — вспыхнула девушка. — Хотите в чем — то меня обвинить? Ну, знаете, не вам читать мне мораль после того, что… видел мой брат! Сегодня я поверила вам лишь благодаря вашей безукоризненной репутации, но… не смейте диктовать мне свои условия!
— Так, может, объясните, почему оказались здесь в столь нелепом виде? — Дик перевел разговор на другую тему, стараясь при этом как можно меньше представлять себе в красках семейную жизнь со столь строптивой барышней. — Между нами, леди Кавендиш, — шепотом продолжил он. — Никогда больше не пытайтесь выдавать себя за мужчину. У вас это отвратительно получается.
Бросив на него странный взгляд, Франческа нахмурилась:
— У меня не было другого выхода. Переговоры следовало провести немедленно, а брат все ещё в Ифрикии. Вот мы и решили, что я выдам себя за него. Делрой подтвердил мою личность. И все шло хорошо, пока не появились вы!
— Быть может, мне следует удалиться? — тут же вспылил Ричард. — Если я вам настолько мешаю?
— У меня деловые переговоры! — возмущенно заявила ему Фрэнни. — Антракт заканчивается, а мы ещё не все обсудили с Алленом!
— С Αлленом? И, кстати, давно у вас настолько близкие отношения, что вы называете его по имени?
— Послушайте, Ричард, — потемнели oт гнева ее синие глаза, — я же не спрашиваю, давно ли у вас настолько близкие отношения с миссис Гудман, что она позвoляет себе называть вас Дикки!
Ава… У Дика от злости даже в глазах потемнело. Похоже, длинный язык бывшей мисс Хэйнс в очередной раз оказал дурную услугу. Интересно, зачем она обсуждала Ричарда с Франческой? И что такого наговорила? Ава всегда была милой девушкой, но не особенно разумной.
— Наше знакомство с мисс Хэйнс закончилось много лет назад, и я понятия не имею, с чего она вдруг вздумала называть меня Дикки в вашем присутствии. Возможно, вам следует спросить об этом у нее самой, — с раздражением ответил Ричард.
— Непременно спрошу, мистер Кавендиш, но позже. А пока у меня переговоры. — Девушка нашла взглядом Делроя и, отвернувшись от Дика, устремилась к поверенному. — Мистер Делрой!
ГЛАВА 6 — Смерть в опере
— Джеймс!