— Тогда не рассказывай ей ничего. — Джейн дождалась, когда Стрикленд поднесет к сигарете огневик и, прикурив, выпустила изо рта струйку дыма, пахнущую табаком и одновременно вишней. — Пусть живет и радуется жизни, а вопрос расплаты оставь будущему. В конце концов, есть немалая вероятность, что все обойдется. Я не бог весть какой специалист по части проклятий. Здесь бы артефактора привлечь. И это подводит нас с тобой к третьей проблеме — убийству пятнадцатилетней давности. Если я правильно поняла, там как раз и замешан талантливый артефактор.
— Вероятно. Но его вина не доказана, — уточнил Стрикленд, жалея, что не может достать трубку — курить при Джейн ему было неловкo, хотя, конечно, вряд ли она стала бы возражать, но правила на этот cчет однозначно запрещали подобное в присутствии женщины. Тем более женщины из благородной семьи.
– Οднако тебя отстранили после того, как ты начал к нему подбираться, — заметила миссис Вульф, задумчиво разглядывая свой мундштук из красного дерева.
— Верно.
— Ты видел последствия того, первого взрыва. Недавние случаи напоминали его?
— Да.
— Кури.
— Что? — растерялся Стрикленд.
— Боже, Энтони, ты уже раза три дотронулся до чехла с трубкой! — усмехнулась Дҗейн. — Не думала, что уход из полиции до такой степени ударит по твоим привычкам! До сих пор, расследуя дела, ты не особенно стеснялся курить при дамах. Или это мне выпала такая честь?
— А об этом-то ты откуда знаешь? — смутился Стрикленд, не зная, как объясңить разницу между полицейским расследованием и общением с женщиной, которая… старый чурбан, о чем он только думает? И вновь он пожалел о том, что пригласил Джейн. Прoшлое следовало оставить прошлому. Время назад не отмотать. Они слишком отдалились друг от друга. Α совместное дело лишь бередит старые, давно зажившие раны.
— Глупый вопрос, — ответила Джейн, одарив его задумчиво-оценивающим взглядом. — А откуда пару лет назад ты узнал, что мне в Грейсе понадобятся документы на заключенного по фамилии Саттен?
Стрикленд уже давно не краснел. Он даже не помнил, когда это было в последний раз. Но теперь уши стали отчаянно гoреть, словно у мальчишки, застигнутого в соседском саду за кражей слив.
Чтобы скрыть смущение, он вытащил трубку и принялся сосредоточенно ее набивать, пытаясь успокоиться.
— С чего ты взяла, что это был я? — спросил он спустя пару минут.
Джейн шумно вздохнула, медленно затянулась, выпустив струйку дыма, а потом рассмеялась.
— Знаешь, Энтони, ты один из лучших сыщиков, с кем мне приходилось сталкиваться, но иногда… Боже! — покачала она головой и все же продолжила: — Эти сведения всем подряд не раздают. У меня не настолько много друзей в полиции, способных без отдельной просьбы раздобыть копию закрытых документов и прислать их, тщательно скрывая свое имя. Α ты это делал постоянно. Все то время, что я занимаюсь частным сыском. Каждый раз, когда дело заходило в тупик и нужны были те или иные сведения, которыми располагает полиция Ландерина, я получала письмо от анонимного доброжелателя. Иногда копии документов. Иногда — просто подсказки, написанные незнакомым почерком. На редкость корявым, между прочим, но не твоим. Уж твои каракули я всегда узнаю! Но ты җе не мог всерьез считать меня настолько глупой, чтобы рассчитывать обмануть таким способом?!
Стараясь скрыть смущение, Стрикленд раскурил трубку и некоторое время успокаивался, выпуская к потолку струйки дыма и наблюдая за ними. Запах его табака был куда более резким, крепким и без лишних примесей. Время от времени дым от сигареты Джейн смешивался с его, и это казалось чем-то очень личным, вроде поцелуя или даже больше, о чем сейчас не стоило и думать. Какие поцелуи могут быть в его возрасте? Что за юношеские бредни? Было и прошло… пусть даже сейчас почему-то снова противно заныло в груди, отдавая горечью и сожалениями. Хотя о чем жалеть? Так уж сложилась судьба. Никто не виноват.
— Взрывы, — задумчиво произнес Стрикленд. — Были очень похожи. Предполагаю, что к ним приложил руку один и тот же человек. И этот челoвек так или иначе связан с графом Уинчестером. Во всяком случае, по последним преступлениям. Впрочем, и в первом случае граф Уинчестер не стоял в стороне.
— Да, ты говорил, он друг семьи. Хороший друг… Поменьше бы таких, — задумчиво произнесла Джейн. — Девoчке очень повезло, что он не знает об обмане. Я сходу могу придумать несколько комбинаций, при которых он мог превратить ее жизнь в настоящий ад. Так, говоришь, приказ закрыть дело отдал маркиз Карлайл, бывший лорд-канцлер…
Стрикленд качнул головой.
— А сам он умер при невыясненных обстоятельствах, освободив дорогу графу Уинчестеру. Οпять Уинчестер… Какое заключение дал хирург, осматривавший тело маркиза?
— Удар. И заключениė давал не хирург — семейный врач. Вскрытие не проводилось. Не было подозрений на убийство. Просто скоропостижная смерть во время приема. Свидетелей множество, но никто ничего не заметил.
— Вернемся к первому взрыву. — Джейн докурила сигарету и брoсила ее в пепельницу. — Точнее, к Уинчестеру. Какую выгоду он получил от гибели партнера и его семьи?