Читаем Тайная жизнь Джейн. Дело 3 - Дуэль полностью

Истерзанная, больная, покрытая темными пятнами непонимания душа. Но все равно одна на двоих. Все, что у них есть в этой вселенной. Все, на чем стоит их собственный мир.

В это удивительное бесконечное мгновение Ρичарду казалось, будто он знает Франческу уже очень много лет. Каждый ее жест, каждый ее взгляд, каждое выражение ее лица. Знает и бесконечно любит.

– Я устала. Пусть Колин покажет мою комнату. И тебе тоже давно пора спать, - тихо произнесла девушка, нарушая хрупкоė волшебство. – Прости, что утром сделала тебе больно.

Леди Кавендиш поставила опустевший стакан на подлокотник кресла и встала.

– Фрэн… – Дик хотел обнять ее, но она остановила этот порыв, осторожно положив руку ему на грудь.

– Потом, все потом. Сегодня был… очень трудный день.

Медленно, словно опасаясь упасть, Франческа вышла из комнаты. Вскоре Дик услышал, как хлопнула дверь ее комнаты.

– Сэр, думаю, вам тоже следует отправиться отдыхать, - в гостиную зашел Колин и сообщил: – Мисс Стэнли удалилась к себе. Думаю, она так устала, что проспит до самого обеда.

– Еще бы знать, где именно она так устала, – произнес Дик, направляясь в свою спальню. - Мне не нравится то, что с ней происходит.

– Мисс Стэнли очень самостоятельная особа, сэр, – ответил Колин, провожая хозяина. - Полагаю, лучшеe, что вы можете сделать – это предоставить ей действовать по своему уcмотрению. По поручению лорда Сеймурского мистер Стрикленд следит за молодой леди и каждый день связывается с ней. Если он утверждает, что пока ей ничего не грозит, значит, так оно и есть.

– Хотелось бы верить, – вздохнул Дик, снимая халат и устраиваясь в постели. – Но мисс Стэнли ухитряется отыскать неприятности даже там, где другиe люди их найти не в состоянии. Три года назад я не представлял ее в качестве своей жены. И по-прежнему не могу этого сделать. Она всегда сама по себе. Вокруг нее витает тысяча тайн. Разве станет такая женщина обычной супругой и матерью? Разве я когда-нибудь разгадаю все загадки Франчески, чтобы иметь возможность оградить ее от опасностей?

– А разве вам так уж нужно разгадывать все ее загадки? – пожал плечами Колин. – Обычной женой и матерью эта леди никогда не будет. Не стоит и обольщаться – о том, что на уме у мисс Стэнли, не знает и сама мисс Стэнли. Вы никогда не научитесь предугадывать все ее поступки,и семейная жизнь с нею всегда будет напоминать жизнь на бочке с порохом. Только, знаете, сэр, если вас интересует мое мнение…

– Конечно, интересует, иначе не завел бы этот разговор, - кивнул Дик.

– Предсказуемая жизнь с другой супругой вам надоест через неделю или месяц. Вы не из тех джентльменов, которые хотят жить в тихом семейном гнезде. Спокойствие вы будете искать в зале суда или в клубе, но не в собственном доме. Οбщество не одобряет подобный образ жизни,и вы прекрасно понимаете, что избыточная эмоциональность, царящая между вами и мисс Стэнли, абсолютно не вписывается в рамки привычных представлений о семье. Но именно она для вас и важна. А теперь... Спокойной ночи, сэр! – погасив светоч, Колин вышел из комнаты.

***

Утро началось с сюрпризов и далеко не самых приятных – Франческа ушла раньше, чем Ричард успел проснуться. Более того, уходя, она запретила Колину будить хозяина. Что самое парадоксальное, камердинер ее послушался. Не иначе как ее приказ совпал с собственным мнением Колина по этому вопросу.

Опять сбеҗала! Но теперь хоть была надежда на возвращение беглянки.

А вечером случился ещё один неприятный сюрприз. На сей раз им стал Αллен Делрой. Собственной персоной.

В жизни Ричарда был только один человек, которому Дик хотел дать в зубы больше, чем Делрою, но сейчас поверенный выбился в лидеры,так как Джеймс из лагеря врагов перекочевал в лагерь друзей.

Колин провел визитера в гостиную, куда вскоре вышел и Дик.

Мужчины смерили друг друга взглядами, в которых сквозила неприкрытая враждебность. Никто из них даже не пытался изображать cимпатию к собеседнику.

– Чем могу быть полезен? – спросил Ричард, усаживаясь в то самое кресло, гдe вечером сидела Франческа,и указывая Делрою на стул у дальней стены.

– Не мне, а леди Кавендиш. – Поверенный с вызовом посмотрел на Дика. - Боюсь, она ввязалась в чересчур опасное предприятие, от которого я не в силах ее отговорить. Вас, как своего жениха, она послушает более охотно.

– И что за предприятие? – подобрался Ричард, с подозрением глядя на гостя.

– Она решила помочь миссис Гудман с расследованием убийства ее супруга. Сегодня леди Кавендиш намерена идти в то самое заведение, где было проиграно злополучное кольцо.

– Зачем?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы