Читаем Тайная жизнь Лизы полностью

Я посмотрела на окно ее квартиры и точно уловила шевеление занавески. Я представила себе, с каким ликованием она наблюдала мои тщетные попытки остановить машину. Стерва. Я показала палец пустому окну на тот случай, если она еще смотрит на меня. Стерва в квадрате.

Я сняла свои дурацкие босоножки и пошла долгой дорогой в квартиру Харриет. Могу сказать, что вскоре мне стала понятной неприязнь Геркулеса к асфальту. Никогда прежде мне не казалось, что полмили – такое ужасное расстояние.

И все это время я вела с собой самый неприятный внутренний диалог о Брайане. Куда он пропал? Если он не приходил в квартиру Мэри, то мне совсем непонятно, где он может быть в данный момент. Может, он уже улетел домой. А может быть, хотя сама эта мысль казалась мне оскорбительной для Лондона, он пьет кофе в Хитроу, ожидая рейса до аэропорта имени Кеннеди.

Мое счастье разбилось вдребезги.

<p>Глава двадцать четвертая</p>

Когда я наконец прихромала на площадь, Брайан сидел у порога квартиры Харриет.

– О Брайан! – закричала я, бросаясь к нему на шею. – О Брайан. Ты вернулся. Я так нервничала.

– Не надейся, – остановил он меня. – Я вернулся сюда только потому, что хотел переехать в отель, но кошелек остался дома в другом пиджаке, который висит в твоей… или не знаю в чьей там еще квартире. Если б не это, я попросил бы тебя прислать мне багаж, поверь мне.

– Но ты пришел. Ты же останешься, да? Ты дашь мне возможность все объяснить?

– Я не знаю, нужны ли мне объяснения, Лиза.

– Да ты будешь хохотать, когда я тебе все расскажу, – сказала я как можно веселей. – Это все было подстроено. Для смеха.

– Я чувствую себя так, словно надо мной посмеялись, – фыркнул он.

– Ты знаешь, что ведущая этого шоу – одна из клиенток Мэри?

– Да, – осторожно ответил он.

– Она впервые взялась за это шоу, а конкуренция здесь очень высокая, поэтому Мэри решила, что ее первая передача обязательно должна пройти на ура. Понимаешь, ей нужен был скандал. Ты же знаешь англичан. Даже если англичанка говорит своему жениху, что она беременна от его брата, все сохраняют невозмутимость и не отпускают никаких замечаний. Не то что в шоу Джерри Спрингера, где на человека набрасываются, если он скажет, что ему не нравятся соседские занавески. Мэри боялась, что шоу будет не очень интересным, и именно поэтому она пригласила меня.

На лице Брайана был написано сомнение.

– Я пообещала ей подыграть. Я пообещала притвориться, что сделала что-то ужасное, – так шоу пойдет поживее. Весь монолог о том, что квартира не моя, – полная ерунда. Мы это придумали с Мэри на кухне во время ее вечеринки. На самом деле это моя квартира. Я просто делала вид, что она не моя, перед камерами.

– Ты действительно убедительно изобразила человека, которого только что разоблачили, – заметил Брайан.

– Я стеснялась того, что меня снимают. Наверно, это помогло моей игре.

– Но если это был спектакль, почему ты мне не сказала?

Хороший вопрос. Но я подготовила ответ за время долгого пути через Гайд-парк.

– Я очень переживала из-за тебя. Но если бы я тебя предупредила, ты бы ни за что не отреагировал так точно. Ты ведь не актер, правда? Если бы ты знал, было бы видно, что это спектакль. Она уже посмотрела смонтированную версию шоу и в полном восторге от результата. Просила передать тебе привет, – добавила я для убедительности.

– Неужели? – ответил Брайан. – Знаешь, скажи ей на будущее, что мне не нравится, когда ради чьей-то карьеры меня выставляют дураком. Это шоу будут показывать в Штатах?

– Нет, не будут, – заверила я его.

– Хорошо. – Его лицо несколько разгладилось. Может, он простил меня? – Но я не понимаю, – продолжил он, – почему ты меня не остановила, когда я вышел из студии. Или почему никто из группы не остановил меня, не отвел в сторону, не объяснил, что происходит на самом деле?

– Это серьезная накладка, – ответила я ему. – И я уверена, что чьи-то головы покатятся. Хочешь выпить? – Мне просто необходимо было выпить. Вся эта чушь по поводу передачи была самой трудной ролью, которую я сыграла за много лет.

– Думаешь, мы убедительно выглядим на маленьком экране? – спросил Брайан, принимая от меня большой виски со льдом в бокале из буфета Харриет.

– Конечно. Я думаю, что скоро посыплются контракты, – добавила я и заставила себя улыбнуться. – Итак, что ты хочешь делать в свой последний вечер в Лондоне?

– Выяснить, что случилось с твоим костюмом, – ответил он.

– С этим старьем? Я отдала его в чистку.

– Ты сумасшедшая, – сказал он влюбленно.

– Ну, а теперь?

– Может, надо встретиться с Мэри, – предложил он. – Думаю, после сегодняшнего спектакля она должна угостить нас обедом. Позвоним ей?

– Э-э, не стоит, – быстро сказала я. – Когда я к ней заскочила после записи, то увидела, что она по горло увязла в бумагах. Один из ее клиентов собирается подписать новый контракт с какой-то студией звукозаписи в Америке, поэтому ей нужно сидеть дома и весь вечер звонить каким-то людям в Лос-Анджелес. Из-за разницы во времени.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лиза Джордан

Похожие книги

Другая Вера
Другая Вера

Что в реальной жизни, не в сказке может превратить Золушку в Принцессу? Как ни банально, то же, что и в сказке: встреча с Принцем. Вера росла любимой внучкой и дочкой. В их старом доме в Малаховке всегда царили любовь и радость. Все закончилось в один миг – страшная авария унесла жизни родителей, потом не стало деда. И вот – счастье. Роберт Красовский, красавец, интеллектуал стал Вериной первой любовью, первым мужчиной, отцом ее единственного сына. Но это в сказке с появлением Принца Золушка сразу становится Принцессой. В жизни часто бывает, что Принц не может сделать Золушку счастливой по-настоящему. У Красовского не получилось стать для Веры Принцем. И прошло еще много лет, прежде чем появилась другая Вера – по-настоящему счастливая женщина, купающаяся в любви второго мужа, который боготворит ее, готов ради нее на любые безумства. Но забыть молодость, первый брак, первую любовь – немыслимо. Ведь было счастье, пусть и недолгое. И, кто знает, не будь той глупой, горячей, безрассудной любви, может, не было бы и второй – глубокой, настоящей. Другой.

Мария Метлицкая

Любовные романы / Романы
Поиск
Поиск

Чего не сделаешь, чтобы избежать брака со старым властолюбцем Регентом и гражданской войны в стране! Сбежав из дворца, юная принцесса Драконьей Империи отправляется в паломничество к таинственному озеру Полумесяца, дающему драконам их Силу. И пусть поначалу Бель кажется, что очень глупо идти к зачарованному озеру пешком, если туда можно по-быстрому добраться телепортом и зачерпнуть драконьей Силы, так необходимой для защиты. Но так ли уж нелепы условия древнего обряда? Может быть, важна не только цель, но и путь к ней? Увидеть страну, которой собираешься править, найти друзей и врагов, научиться защищаться и нападать, узнать цену жизни и смерти, разобраться в себе, наконец!А еще часто бывает так, что, когда ищешь одно — находишь совсем другое…

Дима Олегович Лебедев , Надежда Кузьмина , Надежда М. Кузьмина , Невилл Годдард , Хайдарали Усманов , Чарльз Фаррел

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези