— Конечно… — Том устало прикрыл глаза, ожидая вердикта Малфоя, который быстро читал пергамент.
«Томас Марволо Риддл, Лорд Гонт, наследник Слизерин, младший Лорд Поттер без права наследования» — гласила первая строчка. Дальше шли номера счетов, количество средств, список движимого и недвижимого имущества и прочая бухгалтерия. Люциус привычно выделял из вороха информации самое важное, но причину состояния Тома так и не понял.
— И? Чего ты так разнервничался?
— Не понимаешь? Я рассчитывал, что мы с Поттером будем на равных, а я оказался младшим членом его семьи, в которой он глава.
— А как это объяснили гоблины? — Люциус устроился в соседнем кресле, обхватывая ледяную ладонь мужчины.
— Я взял его кровь для возрождения и из-за этого считаюсь его младшим братом, хоть фактически намного старше его. Такой вот казус… Поэтому магия так легко на переговорах приняла мою клятву о защите. Он же мой глава. — Лорд Гонт потер свободной ладонью лоб.
— Том, — Люциус встал и присел на корточки перед креслом любовника, обхватывая обе руки, заглядывая в любимые вишневые глаза, — чего ты боишься? Что Гарри станет давить на тебя? Командовать тобой? Чего?..
— Всего этого, — выдохнул он. — Гоблины обязаны известить Поттера о новом члене семьи. Завтра с утра он получит письмо. Лучше б я не проходил эту блядскую проверку!
— Гарри не станет использовать свою власть над тобой, я уверен в этом, — Люциус пытался успокоить Тома, но понимал, что это практически невозможно. — Давай не будем бежать впереди паровоза, а дождемся действий от Поттера. А проверка, проверка крови была нужна. Чтобы войти в совет Лордов нужно обязательно ее пройти, так что рано или поздно…
— Дело не только в Поттере, в его благородстве я не сомневаюсь, но с ним рядом Снейп… вернее, Принц…
— Да… Это может стать проблемой, — кивнул Люциус, великолепно зная мстительную и злопамятную натуру зельевара. — Но, как мне кажется, Северус не станет давить на мужа, навязывая свое мнение, так что нужно просто дождаться и поговорить с ними обоими. Тем более, что вы с ним решили не вспоминать прошлое, — он пожал плечами. — Кстати, а какой выход ты видишь из этой ситуации?
— Выход из рода, — пожал плечами Том.
— Идиот! Совсем рехнулся, прости Мерлин?!
— А что такого? — Том, не очень сведущий в семейных магических отношениях, передернул плечами.
— Что такого, — буркнул Люциус. — Нельзя без существенной причины, просто так, выйти из рода. Откат накажет обоих, а терять тебя я больше не намерен, так что быть тебе Поттером и договариваться с Гарри. А пока… там «гонцы» с докладами прибыли, так что соберись и иди…
Школа не рухнула без директора, да и его отсутствие было практически незаметно. МакГонагалл сделала объявление за завтраком, что Альбус Дамблдор отбыл на несколько дней по важным делам и все, никто не переживал, никто не хватался за голову, а хогвартские эльфы выполняли свою работу, как и прежде, не очень-то нуждаясь в постоянных указаниях, привыкнув за многие-многие годы к определенному ритму школьной жизни.
Гарри и Северус почти не разлучались, если только на время уроков. МакГонагалл, занятая по самую макушку, в львятник не заходила, а гриффиндорцы — те, кто интересовался «куда вечно пропадает Поттер?» получили от Рона простой ответ:
— Гарри предстоит сражаться с Тем-кого-нельзя-называть, — на этой фразе Уизли едва не поперхнулся от смеха, зная, как обстоят дела на самом деле, — поэтому в то время, когда вы все отдыхаете, он тренируется с аврорами, там и ночует. И не советую лезть к нему с вопросами — информация секретная, и мне может попасть за ее разглашение.
Естественно, «секретная информация» разлетелась по школе со скоростью звука, и на Поттера стали поглядывать уважительно и с опаской.
— Рон, ты не знаешь — чего это на меня все так косятся? — Гарри оглянулся вокруг, поймав несколько испуганно-отведенных взглядов.
— Я под «огромным секретом» сказал, что тебя тренируют в боевой магии для боя с Волдемортом, — хохотнул Уизли, который с известных пор не боялся произносить его имя вслух.
— Видимо, секретом это было недолго, — с сомнением протянул Поттер.
— На то и был расчет, — кивнул Рон, — зато больше никто не спрашивает — где ты пропадаешь днями и ночами.
На эти слова Гарри имел совесть покраснеть. Он оглянулся на учительский стол и почти утонул в темных глазах мужа, обещающих все наслаждения мира.
— Вот теперь я за тебя спокойна, — выдала Гермиона, поймав переглядывания между супругами Поттер-Снейп.
— Почему?..
— Потому, дурья твоя башка, что когда ты рассказал о вашем браке, я переживала за тебя. Все-таки профессор очень… своеобразный человек, и характер у него… м-да, — Гермиона аккуратно подбирала слова, чтобы ненароком не обидеть Гарри. — Но теперь я рада, что ты сделал такой выбор. Он же любит тебя.
— Знаю, — Гарри расплылся в мечтательной улыбке.
— И ты его тоже, — добавила Гермиона, сдерживая ответную улыбку.
— И я, — выдохнул Гарри и только потом до него дошло — кто это ему говорит.
— А ты откуда знаешь?