Читаем Таинственная герцогиня полностью

Айрис и Эштон вернулись из Франции, куда ездили навестить родственников, с известием, что Айрис беременна. Новый племянник или племянница должна была появиться на свет уже через несколько месяцев, но Джаред пока не мог бы сказать, что сестра носит ребенка. То, что она решила пригласить во время беременности гостей, интриговало его. Зачем нужно тратить столько сил в ее теперешнем состоянии, он постичь не мог. С другой стороны, он вообще не понимал, зачем нужно приглашать в дом столько народа.

Они вышли из дома, и Джаред с сестрами немного отстал, а малыши помчались вперед. Дэвид и Дианна держали Ханну за руки и тащили ее за собой, хотя девочка и бросала назад неуверенные взгляды.

– Она тревожится, что ты покинешь ее, – вздохнула Айрис.

Тея кивнула:

– Я помню это чувство – после маминой смерти я так боялась, что потеряю всех, кого люблю, а ведь я была куда старше. Джаред – единственное постоянное, что теперь, после смерти матери, осталось в жизни Ханны.

– Я не собираюсь никуда исчезать, – поклялся Джаред.

– Она поймет это и выберется из раковины, которую воздвигло вокруг нее горе, – предсказала Тея.

Джаред понадеялся, что она не ошибается. Ему не хватало Мэри и их дружбы, но солнечных улыбок Ханны ему не хватало еще больше.

– Расскажите мне, что вы знаете о Каланте Клэрборн.

– Ого, значит, ты действительно заинтересован, – насмешливо произнесла Айрис. – Я пыталась сказать это Tee, но она не видела, как вы танцевали, и не поверила мне.

Джаред почувствовал, как его шею заливает непривычным жаром, и попытался взглядом призвать сестру к покорности, по ему это не удалось. Прискорбно! Она ликующе улыбнулась ему, не проявляя раскаяния.

Однако лицо Теи утратило веселое выражение, и она озабоченно посмотрела на брата:

– Ты хочешь поухаживать за Ангелом?

– Нет. – Черт возьми, неужели они не понимают, что эго безнадежно? – Мне просто любопытно. Вчера вечером она пригласила меня на танец. – Причина не хуже любой другой, чтобы порасспрашивать сестер о герцогине.

– Она пригласила тебя на танец? – Айрис, которая пропела первые двадцать лет жизни, подчиняясь строжайшим правилам этикета, была откровенно потрясена.

– Да.

Во взгляде Теи появилась задумчивость.

– От кого, от кого, а от нее я такого не ожидала! Она кажется такой совершенной, почти неземной, если уж ты хочешь знать правду.

Он хотел знать всю правду. Он хотел знать все, что они слышали или думали о Каланте.

– Почему она это сделала? – спросила Тея.

– Разумеется, потому, что хотела познакомиться с Джаредом, а он всегда держится подальше от дам. Ничего странного, что ей пришлось принимать решительные меры, – ответила за него Айрис.

Джаред скорчил гримасу.

– Она вмешалась, чтобы спасти мое мужское «я». – Он не мог припомнить, когда еще кто-то мог подумать, что ему требуется защита.

– Что ты имеешь в виду? – не поняла Тея.

– Беатрис уже якобы дала кому-то слово, когда я подошел к ней и пригласил на обещанный танец.

– Маленькая паршивка, – рассердилась Айрис. Джаред пожал плечами.

– Я к такому привык, – сказал он, выбросив из головы поступок девушки как не имеющий значения – собственно, так оно и было. – А теперь расскажите мне про Ангела.

– Минуту назад ты назвал ее Калантой, – как бы между прочим бросила Тея.

– Она сама попросила.

Обе сестры остановились и уставились на него. Они вели себя так, словно называть Каланту по имени было таким же интимным делом, как уложить ее в постель. Джаред нахмурился. Вообще-то этого ему тоже хотелось, но он не собирался поддаваться порыву, и нечего им смотреть на него так, словно он это уже сделал.

– Она попросила тебя называть ее по имени? Не понимаю. Поведение герцогини всегда было безупречным. – Айрис пошла дальше, однако голос ее звучал изумленно. – Просто поверить не могу. Мой брат собирается жениться на Ангеле!

– Пока я ни на ком жениться не намерен. – Сестры посмотрели на него одинаково скептически, и Джаред добавил: – Я совершенно серьезно.

– Но когда-нибудь тебе придется жениться, Джаред, – сказала Тея.

– Когда я надумаю, это будет не Каланта. Черт побери, ангелы не выходят замуж за чудовищ!

Глаза Айрис наполнились слезами, и Джаред застонал. Хоть он и понимал, что причина скорее в ее беременности, чем в его словах, он все равно почувствовал себя ужасно.

– Ты не чудовище. Ты герой! Ты спас мне жизнь.

Тея потрепала сестру по плечу и бросила сердитый взгляд на брата. Он познакомился с этой сестрой всего лишь пять лет назад, но вела она себя так, словно знала его всю жизнь.

– Несколько шрамов не превращают мужчину в монстра, и нет никаких причин, по которым герцогиня не захотела бы выйти за тебя. Ты лучше всех мужчин на свете, Джаред!

Дьявол! Каким образом разговор повернул в эту сторону? Он всего лишь хотел добыть кое-какие сведения. Джаред раздраженно произнес:

– Может, я не хочу жениться на мраморной статуе? А теперь вы ответите на мой вопрос?

Женщины, похоже, поняли, что он говорит серьезно, и одумались. Первой нарушила молчание Тея:

Перейти на страницу:

Все книги серии Лэнгли

Похожие книги