Читаем Таинственное исчезновение в Аокигахара полностью

Я подумала, что раз Алсу хотела встретиться с другом из сообщества, значит, с собой она точно кончать не собиралась. Вариант Хару отметается в сторону. Она потерялась. Как Юмико. Интересно, Сара по-прежнему видит духов леса? Что, если она спросит у них? Не знаю, откуда пришла такая мысль, но именно для того она и рассказывала мне эту историю. Конечно! Наконец-то я прозрела! Сара хотела, чтобы я поверила в ее дар. Она хочет мне помочь!

Позже я пыталась найти Сару, стучалась в ее номер, но никого там не оказалось. Потом я спустилась вниз, на парковке ее машины не было. Набрала ее номер, но услышала японскую речь без перевода на английский. Я спросила Диму, что там говорят.

— Номер, по которому ты звонишь, не существует, — ответил Дима.

Я тупо уставилась на цифры.

— Как не существует? Мы же с ней переписывались.

— Это твоя новая знакомая?

— Да. — Я посмотрела на друга. Он надевал чистые джинсы. — Ладно, не важно. Ты куда?

— В лес. На поиски.

— Я с тобой, — твёрдо заявила тоном не терпящим отказа. И никакие Димины «но» не помогли передумать.

Я сама буду искать Алсу.

ГЛАВА 14

Аокигахара напоминал мне лес из готической сказки. Плотные кроны, слившись воедино в зелёное море, не пропускали не только свет, но и звук. До этого мы в компании Хару ходили по лесу, однако далеко не заходили. На этот раз мы зашли с той стороны, где нашли автомобиль, на котором приехала Алсу. Прошло больше часа. Специально обученные люди осматривали каждый участок. Мы находили много разных вещей, но пейзаж леса оставался однообразным. Не удивительно, что здесь легко можно заблудиться.

Нас окутывала неестественная, давящая на уши тишина. Иногда мне не хватало воздуха, создавалось ощущение, будто меня запихнули в капсулу.

Я следила за тем, как Хару клеил синюю липкую ленту на деревья каждые сто метров.

— Даже в такой большой компании можно сбиться с пути и бродить до глубокой ночи, — пояснил он.

Помимо нас троих к поискам привлекли более пятнадцати человек, восемь из которых были добровольцами.

Когда Дима ушёл немного вперёд с другими мужчинами, я решилась на разговор.

— Хару, а ты веришь в призраков?

— А знаешь, как мы называем привидения? — улыбнулся он.

— Как?

— Мы называем их юрэями. Юрэи имеют вид фосфоресцирующих фигур с длинными тонкими руками, но без ног.

— Бр-р-р.

— А глаза их светятся рубиновым огнём.

— Это жутко.

Хару рассмеялся, заметив отвращение на моем лице. В рассказах Сары привидения имели обычный человеческий вид. Хару же описывал призраков из фильма ужасов.

— Они бесцельно бродят среди деревьев, — продолжал нагнетать он, — издавая тяжёлые вздохи и стоны. По легендам после смерти душа человека покидает тело и переплетается с душами родных. Однако, если смерть была насильственной и душа отравлена жаждой мести или ритуал погребения был нарушен, то она становится юрэем.

— Кто придумал такое?

— На самом деле эти легенды небезосновательны, Вита, — заметил Хару. — В средневековой Японии практиковался такой обычай как убасутэ.

— Убасутэ, — повторила я, чтобы запомнить.

— Да. Это, когда бедные семьи во время голода увозили в лес стариков и детей, которых не могли прокормить…

— А-а-а. Я слышала об этом… или читала. Несчастные до последнего вздоха проклинали тех, кто бросил их посреди леса одних на верную смерть, их души одержимые злобой стали вечными пленниками Аокигахары. То есть, юрэями.

— Браво! — похвалил меня парень.

Мы сделали очередной поворот, Хару снова приклеил синюю ленту.

— И всё же, — я увлеклась беседой и не обращала внимания на других. — Я спросила не про юрэев, а про человекоподобных призраков, которые… живут в этом лесу.

— Вряд ли они существуют, — спрятав улыбку, произнёс он.

Я вдруг обнаружила, что мы не идём, а стоим. И стоим мы друг против друга, смущенно глядя друг на друга. Тишина давила, казалось, что мы остались одни. Но стоило повернуть голову, ощущение сразу пропадало. Люди занимались поиском, поднимали ветки, заглядывали в щели, отверстия между корнями, в чёрные овраги. Дима разговаривал с одним из добровольцев, усердно жестикулируя руками. Я снова посмотрела на Хару.

— Тебе не стоило приходить сюда, — сказал он чуть нежнее, чем следовало бы.

— Ты волнуешься за меня?

— Почему ты думаешь, что… Конечно!

— Просто обычно это я за всех волнуюсь.

— Значит, я буду первым.

***

Если бы Алсу не ошиблась стоянкой, то быстро отыскала бы тот пень, положила бы шишку и уехала. Только теперь, спустя два часа поисков я поняла всю абсурдность произошедшего. Она зашла не стой стороны, но была уверена, что вот-вот наткнётся на злосчастный пень и вернётся к машине. А уходила всё дальше… Но что же всё-таки случилось?

«Что с тобой произошло, Алсу?» — мысленно обращалась я к своей пропавшей сестре.

Размышления запечатали мне глаза, я не увидела, что наступаю на скользкий корень. Когда я это поняла, то уже с криком летела куда-то вниз. Невероятными усилиями я пыталась задержаться, тормозила ногами, ловила в воздухе хоть что-то, за что можно ухватиться, но какая-то сила толкала меня вниз по инерции к невидимой опасности.

Перейти на страницу:

Похожие книги