Корчмарь показался в дверях, с испугом посмотрел на своего слугу и шепотом спросил:
— Уж не случилось ли чего?
— Ничего, только это… приволок я его…
Корчмарь не мог понять, о чем говорит Феиз; он совсем позабыл из-за майора о своем поручении, и потому переспросил:
— Что тебе?
— Выдь на минутку.
Заглянув в комнату, Кыню предупредил майора:
— Сейчас вернусь.
— Приволок я его, — пояснил, Феиз.
Корчмарь оторопел.
— Что? — чуть не крикнул он.
— Как ты мне велел, бай Кыню, так я и сделал.
— Да ты в своем уме?!
Феиз виновато замолчал.
— Скотина ты этакая, ведь я тебе велел рюкзак или документы стащить! Теперь от беды не уйдешь. Хватятся его утром, все село на ноги подымут… Услужил, нечего сказать!
Он вернулся в комнату и, волнуясь, рассказал майору о том, что случилось. Но майор не разделял страхов корчмаря. Он засмеялся и вышел во двор.
— Ай да Феиз, ну и молодчина! Сам все сделал, а? Сгреб его, как овцу, и притащил? По душе мне такие люди!.. Где же он?
Втроем они подошли к каморке Феиза. Майор осторожно открыл дверь и зажег карманный фонарик. Пленник Феиза, накрытый с головой мешком и опутанный длинной веревкой, неподвижно лежал на полу. Наружу торчали только его ноги, чуть согнутые в коленях. Почувствовав свет, он зашевелился. Майор погасил фонарик и закрыл дверь. И тут же начал смеяться нервным смехом, трясся плечами.
— Молодчина! Таких бы нам побольше, а, Кыню?
Но корчмарь был не на шутку встревожен.
— Никто ничего не видел?
Феиз отрицательно мотнул головой.
— А теперь что? — испуганно спросил Кыню.
Майор молчал.
Феиз ждал, что ему прикажут делать дальше.
— Он видел тебя, когда ты набросился на него? — спросил майор.
— Ничего он не видел. Я сзади был.
— Вот это называется чистая работа, учись у него, — наставительно заметил майор, обернувшись к корчмарю.
— Пропаду я из-за вас, — буркнул тот. — Увидят, что вещи его на месте, а его самого нет, все дома в селе перероют. Ты не знаешь этих собак… Так ни за что и пропадем…
— Кто, это я-то их не знаю? — грубо, прервал его майор. — Что правда, то правда: кавардак начнется… Вот что, Феиз, снеси-ка его обратно — тем же манером, как притащил.
Сначала Феиз не понял майора.
— Ты что, не слышишь? — накинулся на него Кыню. — Немедленно отнеси его обратно!
Феиз не привык ни размышлять над словами своего хозяина, ни противоречить ему, но сейчас был явно поражен.
— Снимешь с него мешок перед сельсоветом и незаметно улизнешь, — приказал ему майор.
Феиз ничего не ответил.
— Понял? — угрожающе прикрикнул на него Кыню.
— Понял, — коротко ответил Феиз.
— Так и говори, чтоб было ясно… А теперь отправляйся!
Феиз вошел в свою комнатушку, а майор и корчмарь вернулись назад.
— Ну и медведище! — с восхищением сказал майор. — Такой силач всегда пригодится. Вот если бы ума ему побольше…
— Балда балдой! Еще, чего доброго, из-за него пропадешь, — недовольно проворчал Кыню, открывая перед майором дверь темной комнаты.
Глава третья
В горах
Какие мысли волновали двух молодых людей, шагавших друг за другом по глухим горным тропам в этот ясный июльский день?